Part Number Hot Search : 
4069UBF AK4392EQ SM5122 RT424F24 C105M SP802LCN ILD207 KA3843A
Product Description
Full Text Search
 

To Download KDC-508 Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
 KDC-5027 KDC-508
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L'USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUCOES
SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-5027, KDC-508 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 15 luglio 2003 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
(c) B64-2703-00 (EN)
Indice
Precauzioni di sicurezza Note Sui CD Caratteristiche generali
Alimentazione Selezione della fonte Volume System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Commutazione del display Impostazione del nome per l'ingresso AUX Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata
3 5 6 7
Sistema a menu
19
Caratteristiche del sintonizzatore 11
Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione
Sistema a menu Codice di sicurezza Tono di conferma operazione (BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio DSI (Indicatore di sistema disabilitato -- Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Commutazione del tipo del display Regolazione Contrasto Impostazione dell'intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) -- Ricerca delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Scorrimento del testo Timer di spegnimento automatico
Caratteristiche RDS
Informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text PTY (Program Type) -- Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY
13
Accessorio/ Procedimento per l'installazione
24
Collegamento dei cavi ai terminali 25 Installazione Rimozione dell'apparecchio 27 28
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno (multilettore CD) 16
Riproduzione di CD Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca disco Ripetizione del brano/disco Scansione dei brani Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo
Guida alla soluzione di problemi 29 Caratteristiche tecniche 31
2|
Italiano
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
* Inserire l'apparecchio fino in fondo finche si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse. * Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un'area di 0,75 mm (AWG18) o un un'area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi. * Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio. * Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood. * Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio. * Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio puo rompersi o incrinarsi perche contiene parti in vetro. * Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi e danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi puo essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2ATTENZIONE
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
* Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa. * Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio. * Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidita eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. * Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidita eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. * Non sottoporre il frontalino a forti urti, perche e un componente di precisione. * Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino. * Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato puo causare problemi di funzionamento dell'apparecchio. * Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare. * Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio. * Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, ne collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti. * Durante l'installazione, non usare alcuna vite all'infuori di quelle fornite. L'uso di viti diverse potrebbe causare danni all'apparecchio principale.
Italiano |
3
Precauzioni di sicurezza
Informazioni sui lettori CD / multilettori collegati a questa unita:
E possibile collegare a questa unita lettori CD / multilettori KENWOOD lanciati sul mercato nel 1998 e successivamente. Per informazioni sui modelli di multilettotri / lettori CD collegabili, rivolgersi al rivenditore Kenwood locale. Prendete nota che tutti i multilettori / lettori CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o precedentemente e i multilettori di altri produttori non possono essere collegati a questa unita. Le connessioni non supportate possono causare danni. Impostazione dell'interruttore O-N nella posizione "N" per multilettori/lettori CD applicabili della KENWOOD. Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
* Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
NOTA
* Se si incontrano difficolta durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood. * Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD. * Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento normale.
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco.
Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell'apparecchio, l'adattatore puo staccarsi dal compact disc e danneggiare l'apparecchio.
Pulsante di ripristino (reset) * I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 C (41 F). * Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione puo essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l'operazione in corso.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell'automobile quando fa freddo, l'umidita puo condensarsi sulla lente all'interno del lettore CD dell'apparecchio. A causa dell'appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l'umidita evapori. Se dopo un po' l'apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
4|
Italiano
Note
Pulizia dell'apparecchio
Se il frontalino di quest'unita e macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino e molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
* Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unita, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si puo graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Questo prodotto non e installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, nemmeno dall'importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Pulizia della fessura di inserimento del disco
Poiche la polvere puo accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L'etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Cio significa che l'apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c'e alcun pericolo di radiazioni pericolose all'esterno dell'apparecchio.
Italiano |
5
Sui CD
Modo d'impiego dei compact disc
* Non toccate la superficie registrata del CD.
Rimozione dei CD
Per rimuovere i CD da quest'unita, estraeteli orizzontalmente.
CD che non si possono usare
* Non e possibile usare dei CD non rotondi.
* E' piu facile danneggiare un CD-R o un CD-RW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia. * Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo.
* Non e possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
* Questa unita e in grado di eseguire solo CD con . Potrebbe non eseguire correttamente i dischi non contrassegnati. * Non e possibile riprodurre un CD-R o CD-RW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.)
Quando usate un nuovo CD
Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc.
Sbavature Sbavature
Cura dei CD
* Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura. * Custodite i CD nelle apposite custodie.
Accessori CD
Non usate accessori per dischi.
Pulizia del CD
Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno.
6|
Italiano
Caratteristiche generali
Tasto di rilascio SRC Q/AUD
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
VOL 4
DISP
Alimentazione
Accensione dell'alimentazione (ON) Premete il tasto [SRC].
* All'accensione (ON), lo stato del 'Codice di sicurezza' (pagina 20) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF". * Quest'unita spegne automaticamente l'alimentazione dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento dell'alimentazione puo essere impostato 'Timer di spegnimento automatico' (pagina 23).
Spegnimento dell'alimentazione (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Volume
Aumento del volume Girate la manopola [VOL] in senso orario. Attenuazione del volume Girate la manopola [VOL] in senso antiorario.
Selezione della fonte
Premete il tasto [SRC]. Fonte Sintonizzatore CD Disco esterno (multilettore CD) (accessorio opzionale) Ingresso ausiliario (accessorio opzionale) Attesa (solo modo di illuminazione) Display "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF"
Italiano |
7
Caratteristiche generali
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica. Oggetto di regolazione Livello dei bassi Livello dei medi Livello degli alti Bilanciamento Fader Offset del volume Loudness Display "BAS" "MID" "TRE" "BAL" "FAD" "V-OFF" "LOUD" Selezione -8 -- +8 -8 -- +8 -8 -- +8 Sinistra 15 -- Destra 15 Sinistra 15 -- Destra 15 -8 -- 0 ACCESO/SPENTO
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q]. Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono. Impostazione del suono Risposta piatta Memoria dell'utente Musica rock Musica pop Musica leggera Top 40 Musica jazz Display "FLAT" "USER" "ROCK" "POPS" "EASY" "TOP 40" "JAZZ"
* Offset del volume: Il volume di ogni fonte puo essere impostato in modo diverso dal volume principale. * Loudness: Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume e basso.
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
Impostazione dell'altoparlante
* Memoria dell'utente: I valori impostati in 'Controllo audio' (pagina 8). * Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione 'Impostazione dell'altoparlante' (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
Per garantire che le impostazioni System Q siano ottimali con ogni tipo di altoparlante.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF".
2 Selezionate il modo di impostazione Controllo audio 1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC]. dell'altoparlante Premete il tasto [Q].
3 Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto []. Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito. Tipo di altoparlante SPENTO Per altoparlanti da 5/4 pollici Per altoparlanti da 6/6x9 pollici Per altoparlanti OEM Display "SP OFF" "SP 5/4" "SP 6*9/6" "SP OEM"
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [].
4 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
8|
Italiano
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate. Premete il tasto [DISP]. Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.
Impostazione del nome per l'ingresso AUX
Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l'ingresso ausiliario esterno.
1 Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC]. Selezionate "AUX1".
Nella fonte Tuner
Informazione Nome del servizio del programma o frequenza Radio text, Nome del servizio del programma o frequenza Orologio Display
2 Attivate il modo di impostazione del nome
"R-TEXT" per l'ingresso AUX Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi. Il nome AUX attualmente selezionato lampeggia.
3 Selezionate il nome per l'ingresso AUX
Premete il tasto [4] o il tasto []. Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.
* "AUX1" * "TV" * "VIDEO" * "GAME" * "PORTABLE" * "DVD"
Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo. La frequenza della stazione RDS apparira sul display per 5 secondi al posto del nome del servizio del programma.
Nella fonte CD e disco esterno (multilettore CD)
Informazione Titolo del disco (Nella fonte disco esterno) Titolo del brano (Nella fonte disco esterno) Numero del brano e durata del brano Nome del disco Orologio Display "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS"
4 Uscite dal modo di impostazione del nome
per l'ingresso AUX Premete il tasto [DISP].
* Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale e l'unita esce dal modo di impostazione del nome.
Con un ingresso ausiliario
Informazione Nome di entrata ausiliaria Orologio
* Se il titolo del disco o del brano viene selezionato quando un disco senza nome o senza il nome del brano, appaiono il numero del brano e il tempo di riproduzione.
Italiano |
9
Caratteristiche generali
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una telefonata.
Rimozione del frontalino
1 Premete il tasto di sblocco.
Aprite il frontalino.
2 Portate il frontalino verso il lato sinistro per
estrarlo in avanti e rimuoverlo.
Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa. Ascolto audio durante una chiamata Premete il tasto [SRC]. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente. Quando termina la chiamata Riattaccare. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
* Il frontalino e uno strumento ad alta precisione e puo essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre e rimosso. * Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidita eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate il perno sull'unita con la scanalatura
corrispondente del frontalino.
2 Spingete il frontalino antifurto in alto e
bloccate l'albero sinistro in modo ben saldo. Il frontalino viene bloccato, permettendovi cosi di usare l'unita.
10 |
Italiano
Caratteristiche del sintonizzatore
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
Indicatore ST
Numero stazione preselezionata
Indicazione di banda
Display di frequenza
Sintonia
Selezione della stazione.
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TUNER".
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unita cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [].
3 Memorizzate la frequenza
Tenete premuto il tasto desiderato [1] -- [6] per almeno 2 secondi. Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [1] -- [6].
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il
basso Premete il tasto [4] o il tasto [].
* Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'Indicatoree "ST".
Italiano |
11
Caratteristiche del sintonizzatore
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione
automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione
automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "A-MEMORY".
4 Attivate il modo di memorizzazione
automatica Premete il tasto [4] o [] per almeno 2 secondi. Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
* Quando e attivata la funzione 'AF (Alternative Frequency) -- Ricerca delle frequenze alternative' (pagina 22), solo le stazioni RDS verranno memorizzate. * Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto desiderato [1] -- [6].
12 |
Italiano
Caratteristiche RDS
PTY
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
DISP TI
Indicatore PTY
Indicatore TI
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio. Premete il tasto [TI]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando e attivata, e acceso l'Indicatoree "TI". Quando non e possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'Indicatoree "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
* Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l'unita si commuta automaticamente su una stazione FM. * Durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume a cui le ascoltate viene memorizzato automaticamente e ritornera la prossima volta che riceverete delle informazioni sul traffico.
Ricezione di altre stazioni sul traffico Premete il tasto [4] o il tasto [].
* Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio.
Scorrimento Radio Text
Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul display. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
Italiano |
13
Caratteristiche RDS
PTY (Program Type) -- Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette.
1 Immissione del modo
Premete il tasto [PTY]. Si accende l'Indicatoree "PTY".
* Questa funzione non puo essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
* I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Musica : No.12 -- 17, 26 -- 30 Parlato : No.3 -- 11, 18 -- 25, 31 * Il tipo del programma puo essere memorizzato nei tasti [1] -- [6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a 'Preselezione del tipo di programma' (pagina 14). * Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione 'Cambio della lingua per la funzione PTY' (pagina 15).
2 Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Tipo di programma Parlato Musica Notizie Attualita Informazioni Sport Programmi educativi Teatro Cultura Scienza Varie Musica pop Musica rock Musica leggera Musica classica leggera Musica classica Altri tipi di musica Meteo Finanza Programmi per bambini Affari sociali Religione Chiamate in diretta Viaggi Tempo libero Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica sempreverde Musica folk Documentari Italiano Display "SPEECH" "MUSIC" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT"
3 Localizzate una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato Premete il tasto [4] o []. Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [].
* Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4 Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY].
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionate il tipo di programma da
memorizzare Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) -- Tipo di programma' (pagina 14).
2 Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] -- [6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) -- Tipo di programma' (pagina 14).
2 Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto desiderato [1] -- [6].
14 |
Cambio della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1 Immissione del modo
Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) -- Tipo di programma' (pagina 14).
2 Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3 Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, la lingua cambia come mostrato di seguito. Lingua Inglese Francese Svedese Tedesco Display "ENGLISH" "FRENCH" "SWEDISH" "GERMAN"
4 Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
Italiano |
15
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno (multilettore CD)
Tasto di rilascio SRC
38
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
DISC+ DISC- /FM /AM
4
SCAN RDM REP
M.RDM
DISP/NAME.S Numero di disco
IN Indicatore
Riproduzione di CD
Quando non e stato inserito nessun disco
Quando il disco e stato inserito Premete il tasto [SRC]. Selezionate "CD". Pausa e riproduzione Premete il tasto [38]. Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o riproduzione. Espellete il disco
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Inserite un disco. 3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
* Quando il frontalino si apre, puo interferire con la leva del cambio o con altri oggetti. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie prima di usare l'unita. * Non usate l'unita con il frontalino aperto: Puo penetrare della polvere all'interno e causare danni.
1 Aprite il frontalino
Premete il tasto di apertura.
2 Espellete il disco
Premete il tasto [0].
* Quando si inserisce un disco, l'Indicatoree "IN" si accende.
3 Premete il frontalino sul lato dsinistro e
riporre lo stesso nella posizione precedente.
16 |
Italiano
Ricerca del brano
* Dischi da 8cm non possono essere riprodotti. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unita puo recare dei danni materiali.
Selezione del brano desiderato. Premere il tasto [4] o il tasto [].
Funzione del multilettore
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unita. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato. Esempi di display: Display "CD" "DISC CH" Lettore CD Lettore CD Multilettore CD/Multilettore MD
Ricerca disco
Selezione del disco da ascoltare. Premete il tasto [DISC-] o [DISC+].
Ripetizione del brano/disco
Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di ascolto. Premete il tasto [REP]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito. Riproduzione ripetuta Ripetizione del brano Ripetizione del disco (Funzione del multilettore) SPENTO Display "(T-)REP ON" "D-REP ON" "REP OFF"
Pausa e riproduzione Premete il tasto [38]. Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o riproduzione.
* L'indicazione sul display per il disco numero 10 e "0". * Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati.
Funzione CD/MD
Scansione dei brani Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido Mantenete il tasto [] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Riavvolgimento Mantenete il tasto [4] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1 Avvio della scansione dei brani
Premete il tasto [SCAN]. "SCAN ON" appare sul display.
2 Fermate la scansione quando e in fase
di riproduzione il brano che desiderate ascoltare Premete il tasto [SCAN].
Italiano |
17
Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno (multilettore CD)
Riproduzione casuale
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco. Premete il tasto [RDM]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando e attivata, appare sul display "RDM ON".
* Premendo il tasto [], viene selezionato un altro brano.
4 Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
5 Ripetete i passi da 3 a 4 per completare il
nome.
6 Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S].
* Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unita esce dal modo Impostazione del nome. * Capacita della memoria - Lettore CD interno: 10 dischi. - Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/ lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD. * Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso.
Funzione del multilettore
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore. Premete il tasto [M.RDM]. Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando e attivata, appare sul display "MRDM ON".
* Premendo il tasto [], viene selezionato un altro brano.
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD (CD-text) o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riproducete il disco al quale desiderate
assegnare un nome
* Non e possibile assegnare un titolo ad un minidisc. * Fate riferimento alla 'Commutazione del display' (pagina9) e selezionate il display "DNPS".
2 Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi. "NAME SET" appare sul display.
3 Spostate il cursore alla posizione di
inserimento carattere Premere il tasto [4] o il tasto [].
18 |
Italiano
Sistema a menu
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
Indicatore NEWS
Indicatore RDS
Visualizzazione del Menu
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menu. Il riferimento per le voci del menu e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione.
4 Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
* Quando esistono piu possibilita selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella e quella di fabbrica.) Inoltre, le voci che non sono applicabili ('Regolazione manuale dell'orologio'ecc.) vengono descritte caso per caso.
1 Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display.
2 Selezionate la voce del menu
Premete il tasto [FM] o [AM]. Esempio: Quando desiderate impostare il tono di conferma, selezionate la voce "BEEP".
3 Impostate la voce del menu
Premere il tasto [4] o il tasto []. Esempio: Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP ON" e "BEEP OFF". Selezionate uno di essi. Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci. Italiano |
19
Sistema a menu
In modalita stand-by (attesa)
2 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza. "APPROVED" appare sul display. Potete usare l'unita.
* Se viene immesso un codice errato, sul display appare "WAITING" e non e possibile reinserire il codice per il tempo indicato in tabella. Al termine di questa attesa, sul display appare "CODE" e si puo effettuare un nuovo tentativo.
Codice di sicurezza
Attivando il codice di sicurezza, si possono prevenire eventuali furti.
* Quando si attiva il Codice di sicurezza, non sara possibile disattivarlo. Osservate che il vostro Codice di sicurezza e il codice a 4 cifre riportato sul "Car Audio Passport" inserito nell'imballo.
1 Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF".
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. Quando e visualizzato "MENU", appare sul display l'indicazione "SECURITY".
Numero di volte di immissione del codice errato 1 2 3 4
Tempo di attesa -- 5 minuti 1 ora 24 ore
3 Attivate il modo Codice di sicurezza
Premete il tasto [4] o [] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. Il display visualizza alternativamente "ENTER" e "CODE".
Tono di conferma operazione (BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP). Display "BEEP ON" "BEEP OFF" Impostazione Si sente un segnale acustico. Segnale acustico cancellato.
4 Spostatevi sulla cifra da inserire
Premere il tasto [4] o il tasto [].
5 Selezionate il numero da inserire
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Regolazione manuale dell'orologio
* Potete effettuare questa regolazione quando e disattivata la funzione 'Sincronizzazione dell'orologio' (pagina 21).
6 Ripetete i passi 4 e 5 e completate
l'inserimento del Codice di sicurezza.
7 Confermate il Codice di sicurezza
Premete il tasto [] mantenendolo premuto per almeno 3 secondi. Il display visualizza alternativamente "RE-ENTER" e "CODE".
1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "CLK ADJ".
8 Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il
Codice di sicurezza. "APPROVED" appare sul display. Viene attivato il Codice di sicurezza.
* Se inserite un codice diverso da quello corretto, bisogna riprendere dal passo 4.
2 Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. Lampeggia il display dell'orologio.
3 Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Regolate i minuti Premete il tasto [4] o il tasto [].
Quando l'unita viene scollegata dalla batteria del veicolo, e necessario reimmettere il codice
1 Accendete la corrente.
4 Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].
20 |
Italiano
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unita con l'orario trasmesso dalle emittenti RDS. Display "SYNC ON" "SYNC OFF" Impostazione Sincronizza l'orologio. Regola manualmente l'orologio.
Regolazione Contrasto
Regolazione del contrasto del display. Display e impostazione "CONT 0" "CONT 7" (impostazione originale) ...
* Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari DSI (Indicatore di sistema disabilitato -- Disabled System Indicator)
Lampeggia un Indicatoree rosso sull'unita dopo la rimozione del frontalino, avvertendo cosi potenziali ladri della sua mancanza. Display "DSI ON" "DSI OFF" Impostazione LED lampeggiante. LED lampeggiante. L'unita commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari. Display e impostazione "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" -- "NEWS 90M", si attiva la funzione di intervallo tra due notiziari. Quando e attivata, e illuminato l'Indicatoree "NEWS". Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta.
* Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo. * Il volume del bollettino delle notizie e allo stesso livello impostato per 'Informazioni sul traffico' (pagina 13). * Questa funzione e disponibile solo se la stazione desiderata trasmette il codice PTY per i notiziari o se appartiene ad una rete 'Enhanced Other Network' che trasmette il codice PTY per i notiziari. * Nell'intervallo tra due notiziari, l'unita cambia automaticamente ad una stazione FM.
Illuminazione selezionabile
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti. Display "KEY RED" "KEY GRN" Impostazione Il colore di illuminazione e rosso. Il colore di illuminazione e verde.
Commutazione del tipo del display
Impostazione del tipo di display. Display "DISP C" "DISP A" "DISP B" Impostazione Dimostrazione. Tipo di display normale. Tipo di display silenzioso.
...
Italiano |
21
Sistema a menu
Nel modo sintonizzazione
Sintonia delle emittenti locali
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione. Display "LO.S OFF" "LO.S ON" Impostazione E' disattivata la funzione di sintonia automatica locale. E' attivata la funzione di sintonia automatica locale.
Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS. Display "REG ON" "REG OFF" Impostazione E' attivata la funzione di limitazione regionale. E' disattivata la funzione di limitazione regionale.
Nel modo sintonizzazione
Modo di sintonizzazione
Imposta il modo di sintonizzazione. Selezione del modo di sintonia Ricerca automatica Display "AUTO 1" Funzionamento
* A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma.
Ricerca automatica di una stazione. Ricerca delle stazioni "AUTO 2" Ricerca sequenziale delle preselezionate stazioni memorizzate nelle preselezioni. Manuale "MANUAL" Sintonia manuale.
Sintonizzazione automatica TP
Quando e stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verra localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico. Display "ATPS ON" "ATPS OFF" Impostazione E' stata attivata la funzione di sintonizzazione automatica TP E' stata disattivata la funzione di sintonizzazione automatica TP.
Nel modo sintonizzazione
Memorizzazione automatica
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi 'Memorizzazione automatica' (pagina 12).
In ricezione FM
AF (Alternative Frequency) -- Ricerca delle frequenze alternative
Quando la ricezione e di cattiva qualita, l'unita cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione. Display "AF ON" "AF OFF" Impostazione La funzione AF e attivata. La funzione AF e disattivata.
Ricezione mono
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono. Display "MONO ON" "MONO OFF" Impostazione E' disattivata la ricezione mono. E' attivata la ricezione mono.
Quando e attivata la funzione AF, e illuminato l'Indicatoree "RDS".
* Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si puo sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
22 |
Italiano
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display "SCL MANU" "SCL AUTO" Impostazione Non scorre. Scorre quando cambia il display.
* Il testo scorre come indicto di seguito. - Testo CD (CD-text) - Titolo MD - Testo radio (Radio text)
Timer di spegnimento automatico
Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest'unita, quando si protrae nel tempo il modo di attesa (stand-by). Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo. Display "OFF - - -" "OFF 20M" (impostazione originale) "OFF 40M" "OFF 60M" Impostazione E' disattivata la funzione del timer di spegnimento. Spegne la corrente dopo 20 minuti. Spegne la corrente dopo 40 minuti. Spegne la corrente dopo 60 minuti.
* Quest'impostazione viene eseguita dopo l'impostazione 'Codice di sicurezza' (pagina 20).
Italiano |
23
Accessorio/ Procedimento per l'installazione
Accessorio
ingresso e di uscita per ciascun apparecchio. 3. Collegare il cavo nel fascio dei fili. 4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo. 5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo. 6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio. 7. Installare l'apparecchio nell'automobile. 8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria. 9. Premere il pulsante di ripristino (reset).
* Se la vostra auto non e predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD. * Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell'antenna ha una spina ISO. * Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l'inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente. * Se l'interruttore dell'accensione del proprio veicolo non e dotato di posizione ACC, o se il cavo dell'accensione e collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l'alimentazione dell'apparecchio non sara in connessione con l'interruttore dell'accensione (cioe l'apparecchio non si accendera e non si spegnera in sincronizzazione con l'accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l'alimentazione dell'apparecchio con l'interruttore dell'accensione del veicolo, collegare il cavo dell'accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione. * Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. * Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremita dei cavi o dei terminali non collegati. * Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'apparecchio puo subire danni o puo non funzionare affatto se si combinano i cavi - e/o li si collega a massa ad una parte metallica dell'automobile. * Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei freni, gli Indicatorei, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino correttamente. * Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l'apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude. * Installare l'unita in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30 o meno.
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
..........2
Procedimento per l'installazione
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall'interruttore dell'accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall'autovettura. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di
24 |
Italiano
Collegamento dei cavi ai terminali
Al telecomando di direzionamento Uscita posteriore sinistra (bianco) Uscita posteriore destra (rossa) Cavo antenna (ISO) Fusibile (10A) Connettore multipolare (Accessorio1) Adattatore di conversione antenna (ISO-JASO) (Accessorio3) Ingresso antenna FM/AM Ingresso controllo multilettore KENWOOD Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale.
REMO.CONT
Cavo di silenziamento TEL (marrone)
TEL MUTE
Collegarlo al terminale che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione.
Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Cavo di controllo alimentazione/ antenna motorizzata (blu/bianco)
P.CONT ANT.CONT
Cavo della batteria (giallo) Cavo dell'accensione (rosso)
Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo.
Vedere a pagina seguente Terminale A-7 (rosso) Terminale A-4 (giallo)
8 7 8 7
6 5 6 5
4 3 4 3
2 1 2 1
Connettore A Connettore B
Italiano |
25
Collegamento dei cavi ai terminali
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali per i connettori ISO Connettore di alimentazione esterna A-4 A-5 A-7 A-8 Connettore diffusore B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Colore del cavo Funzioni
2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si e in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all'apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili e descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. Per installare questa unita nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
Giallo Blu/bianco Rosso Nero
Batteria Controllo alimentazione Accensione (ACC) Collegamento a terra (massa)
Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero
Posteriore destro (+) Posteriore destro (-) Anteriore destro (+) Anteriore destro (-) Anteriore sinistro(+) Anteriore sinistro (-) Posteriore sinistro (+) Posteriore sinistro (-)
1 (Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo e in connessione con l'accensione, e il terminale A-4 (giallo) e collegato alla fonte di alimentazione costante.
Cable del encendido (Rosso) Apparecchio Cavo della batteria (giallo) Terminale A-7 (Rosso) Veicolo Terminale A-4 (giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo e collegato alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) e in connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Cable del encendido (Rosso) Apparecchio Cavo della batteria (giallo) Terminale A-7 (Rosso) Veicolo Terminale A-4 (giallo)
3 Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non e collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) e collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Cable del encendido (Rosso) Apparecchio Cavo della batteria (giallo) Terminale A-7 (Rosso) Veicolo Terminale A-4 (giallo)
* Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra, l'alimentazione dell'apparecchio non sara in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l'apparecchio quando si spegne il motore. Per mettere in connessione l'alimentazione dell'apparecchio con l'interruttore dell'accensione, collegare il cavo dell'accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
26 |
Italiano
Installazione
Installazione
Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio) Parete tagliafiamma o supporto metallico
Attivate il piatto frontale sull'unita
Se desiderate fissare il frontalino sull'unita principale affinche non possa cadere.
1 Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della 2 3
cornice di gomma dura' (pagina 28) e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Aprite il frontalino premendo il pulsante di rilascio. Serrate le viti (o2,6 x 12 mm) (Accessorio 4) nei fori indicati nel diagramma.
Accessorio4
Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione. Vite autofilettante (disponibile in commercio) Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
* Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio e instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
4 Serrate le viti (o2 x 4 mm) (Accessorio 5) nei fori
indicati nel diagramma.
Accessorio5
5 Serrate le viti (o2 x 6 mm) (Accessorio 6) nei fori
indicati nel diagramma.
Accessorio6
* Non inserite mai le viti in fori per viti diversi da quelli specificati. Se inserite le viti in altri fori, le stesse faranno contatto e possono causare danni alle parti meccaniche all'interno dell'unita.
Italiano |
27
Rimozione dell'apparecchio
Rimozione della cornice di gomma dura 1 Fate scattare i perni di attivazione dell'utensile
di rimozione e rimovete i due blocchi dal livello superiore. Spingete il telaio in alto e tiratelo in avanti come nell'illustrazione.
Rimozione dell'apparecchio 1 Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della 2 3
cornice di gomma dura' (pagina 28) e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Rimuovere la vite (M4 x 8mm) sul pannello posteriore. Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Vite (M4X8) (disponibile in commercio)
Fermo Sporgenza
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
2 Per rimuovere il livello superiore, rimovete le due
posizioni inferiori.
Accessorio2 Attrezzo per la rimozione
4 Abbassare l'attrezzo di rimozione verso il fondo
e tirare parzialmente in fuori l'apparecchio premendo verso l'interno.
* Potete rimuovere il telaio dal lato inferiore nella stessa maniera.
* Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione.
5 Estrarre completamente l'apparecchio tirandolo
con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere.
28 |
Italiano
Guida alla soluzione di problemi
Cio che puo sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio puo essere in realta soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, e consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
I valori dell' offset del volume sono bassi. Aumentate l'offset del volume, facendo riferimento alla sezione 'Controllo audio' (pagina 8).
?
Generalee
?
L'apparecchio non si accende. Il fusibile e saltato. Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi, sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. C'e una fonte che non e possibile commutare. Non e stato inserito alcun supporto. Inserite il disco da ascoltare. Se non c'e niente da ascoltare, non sara possibile commutare la fonte. Non e stato collegato il multilettore. Collegate il multilettore. Se il multilettore non e stato collegato al terminale di ingresso, non sara possibile commutare ad un disco esterno. Le memorie vengono perse quando si spegne il motore dell'automobile. L'interruttore dell'accensione e il cavo della batteria non sono collegati correttamente. Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione 'Collegamento dei cavi ai terminali'. La funzione di muting telefonico non si attiva. Il cavo di muting telefonico non e collegato correttamente. Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione 'Collegamento dei cavi ai terminali'. La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo apposito non e collegato. Il cavo di muting telefonico e a contatto con una parte metallica dell'automobile. Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte metallica dell'automobile. Anche se il loudness e attivato, i toni alti non vengono esaltati. La fonte del sintonizzatore e selezionata. I toni alti non vengono esaltati quando si ascolta il sintonizzatore. Nessun suono e udibile, o il volume e basso. Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato. Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento. I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono collegati in maniera errata. Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/ uscita o i cavi del connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione 'Collegamento dei cavi ai terminali'.
La qualita sonora e scadente o distorta. Un cavo per i diffusori puo essere stato stretto da una vite dell'automobile. Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori. I cavi non sono collegati correttamente. Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di uscita sia collegato ad un diffusore diverso. Non si sente il tono di conferma dei tasti. E' usata la presa di uscita preamplificata. Non e possibile emettere il tono di conferma dei tasti dalla presa di uscita di preamplificata. Anche se la voce Sincronizza l'Orologio e attivata, non e possibile regolare l'orologio. La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari. Ricezione di un'altra stazione RDS.
?
?
?
?
Sintonizzatore
?
?
La ricezione radio e scadente. L'antenna dell'automobile non e estesa. Estrarre completamente l'antenna. Il cavo di controllo dell'antenna non e collegato. Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione 'Collegamento dei cavi ai terminali'. Le informazioni sul traffico vengono ricevute ad un volume diverso da quello impostato. Il volume impostato e minore del volume di sintonizzazione. Se il volume di sintonizzazione e maggiore del volume impostato, viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
?
?
Disco esterno/Multilettore CD
?
?
"AUX1" appare sul display ed il multilettore non funziona. Viene collegato un multilettore non compatibile. Utilizzate il multilettore menzionato in 'Informazioni sui lettori CD/multilettori collegati a questa unita' (pagina 4) della sezione 'Precauzioni di sicurezza'. Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene riprodotto al suo posto. Il compact disc specificato e sporco. Pulire il compact disc. Il disco e inserito in una fessura del caricatore diversa da quella specificata. Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato. Il disco e graffiato. Provare ad usare un altro disco.
?
?
Italiano |
29
Guida alla soluzione di problemi
?
Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito. Il compact disc e sporco. Pulite il CD, facendo riferimento a Pulizia del CD della sezione 'Sui CD' (pagina 6). Non e possibile rimuovere il disco. La causa dipende dal fatto che sono passati piu di 10 minuti da quando l'interruttore ACC del veicolo e stato spento. Il disco puo essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject. Non e possibile inserire il disco. Avete gia inserito un disco. Premete il tasto [0] e rimuovete il disco. Non e possibile eseguire la ricerca diretta. Un'altra funzione e stata attivata. Disattivate la riproduzione casuale e le altre funzioni. La ricerca diretta del brano non puo essere effettuata. Per il primo o l'ultimo brano dei dischi. Per tutti i dischi, non e possibile eseguire la ricerca dei brani all'indietro per il primo brano o in avanti per l'ultimo brano. MECHA ER: E-05: BLANK: NO TRACK: E-15: Il compact disc e stato inserito capovolto. Immettete il CD in maniera corretta. Sul minidisc non e stato registrato nulla. Nessun brano e registrato sul minidisc, anche se esso ha un titolo. Media priva di dati registrati leggibili dall'unita, sono stati riprodotti. Utilizzate media che hanno dati registrati riproducibili dall'unita. Il frontalino dell'unita servo connessa a questa unita e stato rimosso. Rimetterlo al suo posto. L'apparecchio funziona male per qualche motivo. Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio. Se il codice "E-77" non scompare, rivolgersi al piu vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD. C'e qualcosa che non va con il multilettore. Oppure c'e un malfunzionamento dell'unita. Controllare il multilettore.e poi premere il tasto di ripristino dell'unita. Se il codice "MECHA ER" non scompare, rivolgersi al piu vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD. Il circuito di protezione nell'apparecchio si attiva quando la temperatura all'interno del multilettore supera i 60C, interrompendo tutte le operazioni. Far raffreddare l'apparecchio aprendo i finestrini o accendendo il condizionatore d'aria. Appena la temperatura scende sotto i 60C, la riproduzione del disco riprende automaticamente. Avete tentato di visualizzare il DNPS durante la lettura di un CD il cui nome non e stato preselezionato. Il multilettore sta sostituendo in dischi. Dopo aver inserito il disco nel multilettore, deve essere riprodotto almeno una volta per poter usare la funzione DNPP.
?
NO PANEL:
? ?
E-77:
?
Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di assistenza KENWOOD autorizzato piu vicino:
Anche se e stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il display indica "AUX1" quando lo si seleziona.
HOLD ER:
I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verifica qualche problema. Adottare i rimedi indicati.
EJECT: Il caricatore dei dischi non e stato inserito nel multilettore. Il caricatore dei dischi non e inserito completamente. Inserire correttamente il caricatore. Non c'e nessun CD nel lettore. Inserire il CD. Nessun disco e stato inserito nel caricatore. Inserire almeno un disco nel caricatore. Nessun disco e stato inserito nel caricatore. Inserire almeno un disco nel caricatore. Il compact disc e sporco. Il compact disc e sporco. Il compact disc e stato inserito capovolto. Il compact disc e graffiato. Pulire il compact disc e inserirlo correttamente.
NO NAME:
LOAD: NO ACCESS:
NO DISC: TOC ER:
IN (Lampeggia): Il lettore CD non funziona correttamente. Reinserire il CD. Se questo non puo essere espulso o il display continua a lampeggiare anche quando il disco e stato reinserito correttamente, spegnere l'apparecchio e consultare il Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood piu vicino.
30 |
Italiano
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) : 87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilita utile (S/R = 26dB) : 0,7 V /75 Sensibilita silenziamento (S/R = 46dB) : 1,6 V /75 Risposta di frequenza (3,0 dB) : 30 Hz - 15 kHz Rapporto segnale/rumore (MONO) : 65 dB Selettivita (DIN) (400 kHz) : 80 dB Separazione stereo (1 kHz) : 35 dB
Sezione audio
Potenza di uscita massima : 50 W x 4 Potenza di uscita (DIN 45324, +B=14,4V) : 30 W x 4 Controlli di tono Bassi : 100 Hz 10 dB Toni medi : 1 kHz 10 dB Alti : 10 kHz 10 dB Livello /carico uscita preamplificata (nel modo CD) : 2000 mV/10 k Impedenza uscita preamplificata (nel modo CD) : 600
Sezione del sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (passi da 9 kHz) : 531 kHz - 1611 kHz Sensibilita utile (S/R = 20dB) : 25 V
Generalee
Tensione di alimentazione (11 - 16 V ammesso) : 14,4 V Consumo di corrente : 10 A Ingombro effettivo di installazione (L x H x P) : 182 x 53 x 155 mm Peso : 1,2 kg
Sezione del sintonizzatore LW
Gamma di frequenza : 153 kHz - 281 kHz Sensibilita utile (S/R = 20dB) : 45 V
Sezione del lettore CD
Diodo laser : GaAlAs Filtro digitale (D/A) : Sovraccampionamento ottuplo Convertitore D/A : 1 bit Velocita rotazione : 500 - 200 rpm (CLV) Oscillazioni e fluttuazioni del suono : Al di sotto dei limiti misurabili Risposta di frequenza (1 dB) : 10 Hz - 20 kHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) : 0,01 % Rapporto segnale/rumore (1 kHz) : 93 dB Gamma dinamica : 93 dB Separazione tra i canali : 85 dB
Italiano |
31
Indice
Precauciones de Seguridad Notas Acerca de los CDs Caracteristicas generales
Alimentacion Seleccion de la fuente Volumen System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualizacion Seleccion de pantalla de entrada auxiliar Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL
33 35 36 37
Acerca del Menu
Sistema de Menus Codigo de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator) Iluminacion seleccionable Cambio del Tipo de Visualizacion Ajuste del Contraste Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupcion Busqueda Local Modo de Sintonizacion Entrada de Memoria Automatica AF (Alternative Frequency) Restriccion de la Zona RDS (Funcion de Restriccion de Zona) Busqueda TP Automatica Recepcion Monaural Despliegue de Texto Temporizador de desconexion automatica
49
Caracteristicas del sintonizador
Sintonizacion Memoria de presintonizacion de emisoras Entrada de Memoria Automatica Sintonizacion preajustada
41
Caracteristicas de RDS
Informacion de trafico Despliegue (Scroll) del Texto de Radio PTY (Program Type) Preajuste de Tipo de Programa Cambio del idioma de la Funcion PTY
43
Accesorios/ Procedimiento de instalacion
54
Conexion de cables a los terminals 55 Instalacion Desmontaje de la unidad 46 57 58
Caracteristicas de CD/control de disco Externo
Reproduccion de CD Reproduccion de un Disco Externo Avance rapido y rebobinado Busqueda de pista Busqueda de disco Repeticion de pista/disco Reproduccion con Exploracion Reproduccion aleatoria Reproduccion Aleatoria de Magazine Asignacion de Nombre de Disco (DNPS) Despliegue de Texto/Titulo
Guia Sobre Localizacion De Averias 59 Especificaciones 61
32 |
Espanol
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
* Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podria salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. * Cuando extienda los cables del encendido, de la bateria o de masa, asegurese de utilizar cables para automoviles u otros cables que tengan un area de 0,75mm (AWG18) o mas, para evitar el deterioro del cable y danos en su revestimiento. * Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metalicos (por ejemplo, monedas o herramientas metalicas) dentro de la unidad. * Si nota que la unidad emite humos u olores extranos, desconecte inmediatamente la alimentacion y consulte con su distribuidor Kenwood. * Asegurese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad. * Preste atencion para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrian romperse o agrietarse. * Si se dana o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal liquido contenido en su interior. El fluido de cristal liquido podria ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal liquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabon.
2PRECAUCION
Para evitar danos en la unidad, tome las siguientes precauciones:
* Asegurese de utilizar para la unidad una fuente de alimentacion de 12V CC con masa negativa. * No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. * No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente humedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. * No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente humedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. * Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal. * Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precision. * Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice unicamente uno del regimen prescrito. El uso de un fusible de regimen incorrecto podria ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. * Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. * No coloque ningun objeto entre la placa frontal y la unidad. * No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podra danarse o romperse. * Durante la instalacion, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podria causar danos en la unidad principal.
Espanol |
33
Precauciones de Seguridad
Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remitase al catalogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexion de productos sin soporte puede ocasionar danos. Ajuste del interruptor O-N a la posicion "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la informacion que puede visualizarse diferira segun sean los modelos que se conecten.
* Una conexion incorrecta podra producir danos tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
NOTA
* Si tiene problemas durante la instalacion, consulte con su distribuidor KENWOOD. * Si la unidad no opera correctamente, pulse el boton RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fabrica al pulsar el boton RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun despues de haber pulsado el boton RESET, acuda a su concesionario KENWOOD. * Pulse el boton de reposicion cuando el cambiador automatico de CD no funciona correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, este podria separarse del CD y danar la unidad.
Boton de reposicion * Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser dificiles de leer en temperaturas inferiores a los 5 C (41 F). * Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor como se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Empanamiento de la lente
Inmediatamente despues de encender el calefactor del automovil en epocas de frio, se podria formar condensacion o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empanamiento de la lente podria hacer imposible la reproduccion de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensacion. Si la unidad no opera de la manera normal despues de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
34 |
Espanol
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad esta manchada, limpiela con un pano seco tal como un pano de silicona. Si la placa frontal esta muy sucia, limpiela con un pano humedecido en jabon neutro, y luego aclarelo.
* Si se aplica algun spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecanicas. Si se limpia la placa frontal con un pano duro o utilizando liquido volatil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, limpielos con un pano suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrian rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
La marca del producto laser
CLASS 1 LASER PRODUCT
Esta etiqueta esta colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos laser de classe1. Esto significa que el aparato utiliza rayos laser considerados como de clase debil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiacion peligrosa. Este producto no ha sido instalado en la linea de produccion por el fabricante de un vehiculo, ni tampoco por el importador profesional de un vehiculo dentro del estado miembro de la UE.
Espanol |
35
Acerca de los CDs
Manipulacion de CDs
* No toque la superficie de grabacion del CD.
Extraccion de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
* No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
* CD-R y CD-RW son mas faciles de danar que un CD de musica normal. Utilice un CD-R o un CDRW despues de leer los items de precaucion en el paquete etc. * No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
* No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabacion o que esten sucios. * Esta unidad solo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. * No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalizacion remitase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilicelo despues de haberla quitado con un boligrafo.
Rebaba
Almacenamiento de CD
Rebaba * No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta. * Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
36 |
Espanol
Caracteristicas generales
Boton de liberacion SRC Q/AUD
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
VOL 4
DISP
Alimentacion
Encendido de la alimentacion Pulse el boton [SRC]
* Cuando se enciende la alimentacion, 'Codigo de Seguridad' (pagina 50) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF". * Esta unidad se apaga automaticamente despues de 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la bateria del vehiculo. El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en 'Temporizador de desconexion automatica' (pagina 53).
Apagado de la alimentacion Pulse el boton [SRC] durante mas de 1 segundo.
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj.
Seleccion de la fuente
Pulse el boton [SRC]. Fuente requerida Sintonizador CD Disco externo (accesorio opcional) Entrada auxiliar (accesorio opcional) En espera (solo modo de iluminacion) Visualizacion "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF"
Espanol |
37
Caracteristicas generales
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de musica. Item de ajuste Nivel de graves Nivel de medios Nivel de agudos Balance Fader Compensacion de volumen Sonoridad Visualizacion "BAS" "MID" "TRE" "BAL" "FAD" "V-OFF" "LOUD" Margen -8 -- +8 -8 -- +8 -8 -- +8 Izquierda 15 -- Derecha 15 Posterior 15 -- Frontal 15 -8 -- 0 ACTIVADO/DESACTIVADO
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el boton [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el boton [Q]. Cada vez que pulse el boton, el ajuste del sonido cambiara. Ajuste del sonido Plano Memoria de usuario Rock Pops Ligera Top 40 Jazz Visualizacion "FLAT" "USER" "ROCK" "POPS" "EASY" "TOP 40" "JAZZ"
* Compensacion del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen basico. * Sonoridad: Compensacion de los registros graves y agudos a bajo volumen.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el boton [AUD].
* Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control de audio' (pagina 38). * Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz' (pagina 38). Primero debera seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea optimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el boton [SRC] Seleccione la visualizacion "ALL OFF".
Control de audio 1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el boton [SRC].
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el boton [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el boton [4] o []. Cada vez que se pulse el boton, el ajuste cambiara como se indica a continuacion. Tipo de altavoz DESACTIVAR Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualizacion "SP OFF" "SP 5/4" "SP 6*9/6" "SP OEM"
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el boton [AUD] durante mas de 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste Pulse el boton [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el boton, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuacion.
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el boton [Q].
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el boton [4] o [].
38 |
Espanol
Cambio de Visualizacion
Cambio de la informacion visualizada. Pulse el boton [DISP]. Cada vez que se pulse el boton, la visualizacion cambiara como se indica a continuacion.
Seleccion de pantalla de entrada auxiliar
Seleccion de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna.
En fuente Sintonizador
Informacion Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia Texto de Radio, Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia Reloj Visualizacion
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el boton [SRC]. Seleccione la visualizacion "AUX1".
2 Acceda al modo de seleccion de pantalla de
"R-TEXT" entrada auxiliar Pulse el boton [DISP] durante mas de 2 segundos. El Nombre AUX seleccionado parpadea.
La frecuencia es visualizada durante la recepcion del nombre del Servicio de Programa Pulse el boton [DISP] durante mas de 1 segundo. La frecuencia de la emisora RDS se visualiza durante 5 segundos en lugar del nombre del servicio de programa.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el boton [4] o []. Cada vez que se pulse el boton, cambiara entre las visualizaciones siguientes.
* "AUX1" * "TV" * "VIDEO" * "GAME" * "PORTABLE" * "DVD"
En fuente de CD y disco Externo
Informacion Titulo del disco (En fuente de disco externa) Titulo de la pista (En fuente de disco externa) Numero de Pista y Tiempo de Reproduccion Nombre del disco Reloj Visualizacion "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS"
4 Salga del modo de seleccion de pantalla de
entrada auxiliar Pulse el boton [DISP].
* Cuando la operacion se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de seleccion de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
En fuente de entrada auxiliar
Informacion Auxiliary input name Reloj
* Si se selecciona el titulo del disco o de la pista cuando el disco, que no tiene titulo de disco o de pista se reproduce, el numero de la pista y el tiempo de reproduccion seran visualizados.
Espanol |
39
Caracteristicas generales
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos.
Extraccion de la placa frontal
1 Pulse el boton de liberacion.
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automaticamente al entrar una llamada telefonica.
Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa.
* La placa frontal es una pieza de precision y puede resultar danada por golpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando este fuera del vehiculo. * No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Ademas debera evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
Audicion del audio durante una llamada Pulse el boton [SRC]. La visualizacion "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. Cuando termina la llamada Cuelgue el telefono. La visualizacion "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE.
Colocacion de la placa frontal despues de haberla extraido
1 Alinee el eje de la unidad con la depresion de
la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic. La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad.
40 |
Espanol
Caracteristicas del sintonizador
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
Indicador ST
Numero de la emisora preajustada
Visualizacion de banda
Pantalla de frecuencia
Sintonizacion
Seleccion de la emisora.
Memoria de presintonizacion de emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el boton [SRC]. Seleccione la visualizacion "TUNER".
1 Seleccione la banda
Pulse el boton [FM] o [AM].
2 Seleccione la banda
Pulse el boton [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el boton [FM] cambiara entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria Pulse el boton [4] or [].
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo Pulse el boton [4] o [].
* Durante la recepcion de emisoras en estereo, el indicador "ST" se activa.
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el boton [1] -- [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualizacion del numero predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada boton [1] -- [6].
Espanol |
41
Caracteristicas del sintonizador
Entrada de Memoria Automatica
Almacenamiento automatico de emisoras con buena recepcion en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automatica Pulse el boton [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menu
Pulse el boton [MENU] durante mas de 1 segundo. Se visualiza "MENU" .
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automatica Pulse el boton [FM] o [AM]. Seleccione la visualizacion "A-MEMORY".
4 Abra la Entrada de Memoria Automatica
Pulse el boton [4] o [] durante mas de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automatica se cierra.
* Cuando esta activada la 'AF (Alternative Frequency)' (pagina 52), solo se guardan en memoria emisoras RDS. * Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automatica en la banda FM2, las emisoras RDS predefinidas en la banda FM1 no se almacenan en la memoria. De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3, las emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se guardan en la memoria.
Sintonizacion preajustada
Recuperacion de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el boton [FM] o [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el boton [1] -- [6] deseado.
42 |
Espanol
Caracteristicas de RDS
PTY
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
DISP TI
Indicador PTY
Indicador TI
Informacion de trafico
Cambio automatico a la informacion de trafico cuando comienza un boletin de trafico incluso aunque no este escuchando la radio. Pulse el boton [TI]. Cada vez que se pulse el boton, la funcion de Informacion de Trafico se activa o desactiva. Cuando esta activado, el indicador "TI" se activa. Cuando no se este recibiendo una emisora de informacion de trafico, el indicador "TI" parpadea. Cuando comience el boletin de trafico, se visualizara "TRAFFIC" y cambiara a la informacion de trafico.
* Durante la recepcion de una emisora AM, cuando la funcion de informacion de Trafico este ACTIVADA, cambia a la emisora FM. * Durante la recepcion de informacion de trafico, el volumen ajuistado es recordado automaticamente, y la proxima vez que cambie a la informacion de trafico se recordara automaticamente tal volumen.
Recepcion de otras emisoras de informacion de trafico Pulse el boton [4] o [].
* El cambio de emisora de informacion de trafico puede realizarse durante la audicion de la radio.
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
Despliegue del texto de radio visualizado. Pulse el boton [DISP] durante mas de 1 segundo.
Espanol |
43
Caracteristicas de RDS
PTY (Program Type)
Seleccion del Tipo de Programa y busqueda de una emisora.
* Las Charlas y la Musica incluyen los siguientes tipos de Programas. Musica : N12 -- 17, 26 -- 30 Charlas : N3 -- 11, 18 -- 25, 31 * El Tipo de Programa puede guardarse en el boton de memoria [1] -- [6] y recuperarse rapidamente. Remitase a 'Preajuste de Tipo de Programa' (pagina 44). * Es posible cambiar el idioma de visualizacion. Remitase a 'Cambio del idioma de la Funcion PTY' (pagina 45).
1 Acceda al modo PTY
Pulse el boton [PTY]. Durante el modo PTY, el indicador "PTY" se activa.
* Esta funcion no puede utilizarse durante la recepcion de un boletin de trafico o de AM.
2 eleccione el Tipo de Programa
Pulse el boton [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el boton, el Tipo de Programa cambiara como se indica a continuacion. N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Tipo de Programa Charlas Musica Noticias Actualidades Informacion Deportes Educacion Drama Cultura Ciencias Varios Musica pop Musica rock Musica lenta Clasica ligera Clasica seria Otras musicas Boletin metereologico Finanzas Programas para ninos Asuntos sociales Religion Telefonia Viajes Ocio Musica jazz Musica country Musica nacional Musica "oldies" Musica popular Documental Visualizacion "SPEECH" "MUSIC" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT"
3 Busqueda de la emisora del Tipo de
Programa seleccionado Pulse el boton [4] o []. Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el boton [4] o [] nuevamente.
* Cuando no se encuentre el Tipo de Programa seleccionado, se visualizara "NO PTY". Seleccione otro Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el boton [PTY].
Preajuste de Tipo de Programa
Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de boton predefinido y recuperacion rapida del mismo.
Preajuste del Tipo de Programa
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea
predefinir Remitase a 'PTY (Program Type)' (pagina 44).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el boton [1] -- [6] deseado durante al menos 2 segundos.
Recuperacion del Tipo de Programa predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remitase a 'PTY (Program Type)' (pagina 44).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el boton [1] -- [6] deseado.
44 |
Espanol
Cambio del idioma de la Funcion PTY
Seleccion del idioma de visualizacion del Tipo de Programa.
1 Acceda al modo PTY
Remitase a 'PTY (Program Type)' (pagina 44).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el boton [DISP].
3 Seleccione el idioma
Pulse el boton [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el boton, el idioma cambiara como se indica a continuacion. Idioma Ingles Frances Sueco Aleman Visualizacion "ENGLISH" "FRENCH" "SWEDISH" "GERMAN"
4 Salga del modo de Cambio de Idioma
Pulse el boton [DISP].
Espanol |
45
Caracteristicas de CD/control de disco Externo
Boton de liberacion SRC
38
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
DISC+ DISC- /FM /AM
4
SCAN RDM REP
M.RDM
DISP/NAME.S Numero de disco
IN Indicador
Reproduccion de CD
Cuando no hay ningun disco insertado
Cuando hay un disco insertado Pulse el boton [SRC]. Seleccione la visualizacion "CD". Pausa y Reproduccion Pulse el boton [38]. Cada vez que se pulse el boton, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Expulse el disco
1 Abra la placa frontal hacia abajo
Pulse el boton de liberacion.
2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posicion anterior.
* Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algun otro objeto del vehiculo. Si ocurriera esto, preste atencion a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad. * No utilice la unidad con la placa frontal en la posicion de abierta. Si se utiliza en la posicion abierta, puede entrar polvo en la parte interior y ocasionar danos.
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el boton de liberacion.
2 Expulse el disco
Pulse el boton [0].
* Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posicion anterior.
46 |
Espanol
Busqueda de pista
* Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e insercion de un adaptador en esta unidad puede ocasionar danos.
Seleccion de la cancion que se desea escuchar. Pulse el boton [4] o [].
Funcion de cambiador de discos
Reproduccion de un Disco Externo
Reproduccion de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el boton [SRC]. Seleccione la visualizacion del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualizacion "CD2" "DISC CH" Reproductor de Discos Reproductor-CD Cambiador de CD/Cambiador de MD
Busqueda de disco
Seleccion del disco que se desea escuchar. Pulse el boton [DISC-] o el boton [DISC+].
Repeticion de pista/disco
Repeticion de la cancion/disco que este escuchando. Pulse el boton [REP]. Cada vez que se pulse el boton, la Repeticion de Reproduccion cambiara como se indica a continuacion. Repeticion de reproduccion Repeticion de pista Repeticion de disco (funcion de cambiador de discos) DESACTIVADO Visualizacion "(T-)REP ON" "D-REP ON" "REP OFF"
Pausa y Reproduccion Pulse el boton [38]. Cada vez que se pulse el boton, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido.
* El disco 10 se visualiza como "0". * Las funciones que pueden utilizarse y la informacion que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado.
Funcion de CD/MD
Reproduccion con Exploracion Avance rapido y rebobinado
Avance rapido Mantenga pulsado el boton []. Libere el boton en el punto en el que desea reanudar la reproduccion. Inversion Mantenga pulsado el boton [4]. Libere el boton en el punto en el que desea reanudar la reproduccion.
Reproduccion de la primera parte de cada cancion del disco que este escuchando y busqueda de la cancion que desee escuchar.
1 Inicie la Reproduccion con Exploracion
Pulse el boton [SCAN]. Se visualiza "SCAN ON".
2 Libere cuando se reproduzca la cancion que
desee escuchar Pulse el boton [SCAN].
Espanol |
47
Caracteristicas de CD/control de disco Externo
Reproduccion aleatoria
Reproduccion de todas las canciones del disco en orden aleatorio. Pulse el boton [RDM]. Cada vez que se pulsa el boton, la Reproduccion Aleatoria se activa o desactiva. Cuando esta activada se visualiza "RDM ON".
* Cuando se pulsa el boton [], comenzara la seleccion de la siguiente cancion.
4 Seleccione los caracteres
Pulse el boton [FM] o [AM].
5 Repita los pasos 3 a 4 e introduzca el nombre. 6 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el boton [NAME.S].
* Cuando la operacion se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. * Medios a los que se puede asignar nombre. - Reproductor de CD interno: 10 discos - Cambiador/reproductor de CD externo: Varia de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remitase al manual del cambiador/reproductor de CD. * El titulo del CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignacion de nombre.
Funcion de cambiador de discos
Reproduccion Aleatoria de Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el boton [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el boton, la Reproduccion Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando esta activada se visualiza "MRDM ON".
* Cuando se pulsa el boton [], comenzara la seleccion de la siguiente cancion.
Despliegue de Texto/Titulo
Despliegue del texto de CD o el titulo de MD. Pulse el boton [DISP] durante mas de 1 segundo.
Asignacion de Nombre de Disco (DNPS)
Asignacion de un titulo a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el
titulo
* No es posible asignar un titulo a un MD. * Remitase a 'Cambio de Visualizacion' (pagina 39) y seleccione la visualizacion "DNPS".
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el boton [NAME.S] durante mas de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posicion de
introduccion de caracter Pulse el boton [4] o [].
48 |
Espanol
Acerca del Menu
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
Indicador NEWS
Indicador RDS
Visualizacion Menu
Sistema de Menus
Ajuste de la funcion de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aqui se explica el metodo de funcionamiento basico del sistema de Menus. La referencia a los elemento de menus y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuacion de esta explicacion de funcionamiento.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menus
Pulse el boton [MENU].
* Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al metodo de funcionamiento basico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Ademas, la explicacion de los elemento que no son aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen paso a paso.
1 Acceda al modo de Menus
Pulse el boton [MENU] durante mas de 1 segundo. Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menu
Pulse el boton [FM] o [AM]. Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualizacion "BEEP".
3 Ajuste el elemento de menus.
Pulse el boton [4] o []. Ejemplo: Cuando se selecciona "BEEP", cada vez que se pulse el boton cambiara a "BEEP ON" o "BEEP OFF". Seleccione 1 de ellos como el ajuste. Espanol |
49
Acerca del Menu
En modo Standby
Codigo de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorizacion del Codigo de Seguridad cuando se extrae del vehiculo, la personalizacion de esta unidad por medio del Codigo de Seguridad resulta util en la prevencion de robos.
Pulse el boton Reset y cuando sea desconectado de la alimentacion por bateria
1 ACTIVE el encendido. 2 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el codigo de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse.
* Si se introduce un codigo incorrecto, se visualizara "WAITING", y se generara el tiempo prohibido de entrada mostrado a continuacion. Despues de que el tiempo prohibido de entrada transcurre, se visualizara "CODE", y la entrada podra ser realizada.
* Cuando se activa la funcion de Codigo de Seguridad, no puede liberarse. Observe que su Codigo de Seguridad es el numero de 4 cifras introducido en su "Car Audio Passport" de este paquete.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el boton [SRC]. Seleccione la visualizacion "ALL OFF".
2 Acceda al modo de menu
Pulse el boton [MENU] durante mas de 1 segundo. Cuando se visualice "MENU", se visualizara "SECURITY".
Numero de veces que se introdujo el codigo incorrecto 1 2 3 4
Tiempo prohibido de entrada -- 5 minutos 1 hora 24 horas
3 Acceda al modo de Codigo de Seguridad
Pulse el boton [4] o [] durante mas de 1 segundo. Cuando se visualice "ENTER", se visualizara "CODE".
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACION/DESACTIVACION del sonido de comprobacion de funcionamiento (sonido bip). Visualizacion "BEEP ON" "BEEP OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado.
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el boton [4] o [].
5 Seleccione los numeros del Codigo de
Seguridad Pulse el boton [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Codigo
de Seguridad.
Ajuste manual del reloj
* Este ajuste puede realizarse cuando 'Sincronice el reloj' (pagina 51) se ajusta a desactivado.
7 Confirme el Codigo de Seguridad
Pulse el boton [] durante mas de 3 segundos. Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizara "CODE".
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el boton [FM] o [AM]. Seleccione la visualizacion "CLK ADJ".
8 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el codigo de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La funcion de Codigo de Seguridad se activa.
* Si introduce un Codigo diferente a su Codigo de Seguridad, debera volver a comenzar desde el paso 4.
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el boton [4] o [] durante mas de 1 segundo. La indicacion horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el boton [FM] o [AM].
50 |
Espanol
Ajuste los minutos Pulse el boton [4] o [].
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de visualizacion. Visualizacion y Ajuste "CONT 0"
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el boton [MENU].
Sincronice el reloj
Sincronizacion de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad. Visualizacion "SYNC ON" "SYNC OFF" Preajuste Sincroniza la hora. Ajuste la hora manualmente.
"CONT 7" (Ajuste Original)
Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupcion
Cambia automaticamente cuando comienza un boletin de noticias, aunque la radio no se este escuchando. Ademas, puede ajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupcion no esta permitida. Visualizacion Ajuste "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Cuando se ajusta "NEWS 00M" -- "NEWS 90M", la funcion de Interrupcion del Boletin de Noticias se activa. Cuando esta activado, el indicador "NEWS" se activa. Cuando comienza el boletin de noticias, se visualiza "NEWS" y cambia al boletin de noticias.
* Si selecciona el ajuste "20M", los boletines de noticias posteriores no seran recibidos durante 20 minutos una vez que se haya recibido el primer boletin de noticias. * El volumen del parte de noticias tiene el mismo nivel que se ha ajustado para 'Informacion de trafico' (pagina 43). * Esta funcion solo esta disponible si la emisora deseada envia codigo PTY para el boletin de noticias o pertenece a la 'Enhanced Other Network' Red que envia codigo PTY para los boletines de noticias. * Cuando se ACTIVA la funcion de Interrupcion del Boletin de Noticias, cambia una emisora FM.
* La sincronizacion del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
DSI (Disabled System Indicator)
Despues de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualizacion "DSI ON" "DSI OFF" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado.
Iluminacion seleccionable
Seleccion del color de iluminacion del boton en verde o rojo. Visualizacion "KEY RED" "KEY GRN" Preajuste El color de iluminacion es rojo. El color de iluminacion es verde.
Cambio del Tipo de Visualizacion
Ajuste del Tipo de Visualizacion. Visualizacion "DISP C" "DISP A" "DISP B" Preajuste Demostracion. Tipo de visualizacion normal. Tipo de visualizacion silenciosa.
...
...
Espanol |
51
Acerca del Menu
En modo de sintonizacion
Busqueda Local
Solo las emisoras con buena recepcion seran buscadas con la sintonizacion de busqueda automatica. Visualizacion "LO.S OFF" "LO.S ON" Preajuste La funcion de busqueda local esta DESACTIVADA. La funcion de busqueda local esta ACTIVADA.
red RDS, quizas oiga la emision entrecortada. En tal caso, desactive la funcion AF.
Restriccion de la Zona RDS (Funcion de Restriccion de Zona)
Es posible la seleccion de restringir o no los canales RDS, recibidos con la funcion AF para una red particular, a una zona especifica. Visualizacion "REG ON" "REG OFF" Preajuste La Funcion de Restriccion de zona esta activada. La Funcion de Restriccion de zona esta desactivada.
En modo de sintonizacion
Modo de Sintonizacion
Ajusta el modo de sintonizacion. Modo de Sintonizacion Busqueda automatica Busqueda de emisora predefinida Manual Visualizacion Funcionamiento "AUTO 1" "AUTO 2" "MANUAL" Busqueda automatica de una emisora. Search in order of the stations in the Preset memory. Control de sintonizacion manual normal.
* Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programas diferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes.
Busqueda TP Automatica
Cuando la funcion TI esta activada y las condiciones de recepcion son malas durante la audicion de una emisora de informacion de trafico, se realizara una busqueda automatica de otra emisora de informacion de trafico con mejores condiciones de recepcion. Visualizacion "ATPS ON" "ATPS OFF" Preajuste La funcion de Busqueda de TP Automatica esta ACTIVADA La funcion de Busqueda de TP Automatica esta DESACTIVADA.
En modo de sintonizacion
Entrada de Memoria Automatica
Respecto del metodo de funcionamiento consulte 'Entrada de Memoria Automatica' (pagina 42).
AF (Alternative Frequency)
Cuando haya mala recepcion, cambia automaticamente a otra frecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS y que ofrezca mejor recepcion. Visualizacion "AF ON" "AF OFF" Preajuste La funcion AF esta activada. La funcion AF esta desactivada.
En recepcion FM
Recepcion Monaural
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisioras estereo en monaural. Visualizacion "MON ON" "MONO OFF" Preajuste La recepcion monaural esta desactivada. La recepcion monaural esta activada.
Cuando la funcion AF esta activada, el indicador "RDS" se activa.
* Cuando no haya ninguna otra emisora con una recepcion mas fuerte para el mismo programa de la
52 |
Espanol
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualizacion "SCL MANU" "SCL AUTO" Preajuste No hace el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualizacion cambia.
* El texto desplegado se indica a continuacion. - Texto de CD - Titulo de MD - Texto de Radio
Temporizador de desconexion automatica
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad automaticamente en modo en espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energia de la bateria del vehiculo. Visualizacion "OFF - - -" "OFF 20M" (Ajuste original) "OFF 40M" "OFF 60M" Preajuste Funcion de desactivacion por Temporizador desactivada. Apaga la alimentacion transcurridos 20 minutos. Apaga la alimentacion transcurridos 40 minutos. Apaga la alimentacion transcurridos 60 minutos.
* Este ajuste se realiza despues de ajustar 'Codigo de Seguridad' (pagina 50).
Espanol |
53
Accesorios/ Procedimiento de instalacion
Accesorios
3. Conecte el cable del mazo de conductores. 4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de altavoz de su vehiculo. 5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de alimentacion exterior de su vehiculo. 6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 7. Instale la unidad en su automovil. 8. Vuelva a conectar el terminal - de la bateria. 9. Pulse el boton de reposicion.
* Si su vehiculo no esta preparado para este sistema de conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD. * Utilice unicamente adaptadores de conversion de antena (ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO. * Asegurese de efectuar correctamente las conexiones de los cables, insertando los jacks hasta que queden firmemente bloqueados. * Si el encendido de su vehiculo no tiene posicion ACC, o si el cable del encendido esta conectado a una fuente de alimentacion con voltaje constante tal como un cable de bateria, la alimentacion de la unidad no estara interconectada con el encendido (es decir, que no se encendera o apagara junto con el encendido). Si desea interconectar la alimentacion de la unidad con el encendido, conecte el cable del encendido a una fuente de alimentacion que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. * Si se funde el fusible, en primer lugar asegurese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo regimen. * Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. * Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexion compartida de los cables - o la conexion a masa de los mismos a cualquier parte metalica del automovil podra danar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. * Despues de instalar la unidad, compruebe que las lamparas de freno, las lamparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. * Si la consola tiene una tapa, asegurese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. * Instale la unidad en un angulo de 30 o menos.
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
..........2
Procedimiento de instalacion
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la bateria. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad.
54 |
Espanol
Conexion de cables a los terminals
Al mando a distancia de direccionamiento Salida trasera izquierda (Blanco) Salida trasera derecha (Rojo) Cable de la antena (ISO) Fusible (10A) Mazo de conductores (Accesorio1) Adaptador de conversion de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) Entrada de antena de FM/AM Entrada de control del cambiador de discos KENWOOD Para conectar el Cambiador de discos, consulte el manual de su cam biador de discos.
REMO.CONT
Cable de silenciamiento TEL (Marron)
TEL MUTE
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el telefono o durante la conversacion. Para conectar el sistema de navegacion KENWOOD, consulte su manual de navegacion.
Si no se efectuan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengueta.
Cable de control de potencia/control de antena motriz
P.CONT ANT.CONT
Cable de la bateria (Amarillo) Cable del encendido (Rojo)
Conecte al terminal de control de alimentacion cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de antena del vehiculo.
Vea la pagina siguiente
Patilla A-7 (Rojo) Patilla A-4 (Amarillo)
8 7 8 7
6 5 6 5
4 3 4 3
2 1 2 1
Conector A Conector B
Espanol |
55
Conexion de cables a los terminals
Guia de funcion del conector
Numero de patillas para conectores ISO Conector de fuente extern A-4 A-5 A-7 A-8 Conector de altavoz B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Color del cable Funciones
2 ADVERTENCIA Conexion del conector ISO
La disposicion de las patillas de los conectores ISO depende segun el tipo de vehiculo. Asegurese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dane la unidad. El ajuste de fabrica para la conexion del mazo de conductores se describe mas abajo en 1. Si las patillas del conector ISO estan dispuestos tal como se describe en 2 o 3, efectue la conexion de la manera indicada en la figura. Asegurese de volver a conectar el cable como se indica en 2, a continuacion, para instalar la unidad en vehiculos Volkswagen.
Amarillo Azul/blanco Rojo Negro
Bateria Control de alimentacion Encendido (ACC) Conexion a tierra (masa)
Purpura Purpura/Negro Gris Gris/Negro Blanco Blanco/Negro Verde Verde/Negro
Trasero derecho (+) Trasero derecho (-) Delantero derecho (+) Delantero derecho (-) Delantero izquierdo (+) Delantero izquierdo (-) Trasero izquierdo (+) Trasero izquierdo (-)
1 (Ajuste de fabrica) La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehiculo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) esta conectada a una fuente de alimentacion constante.
Cable del encendido (Rojo) Unidad Cable de la bateria (Amarillo) Patilla A-7 (Rojo) Vehiculo Patilla A-4 (Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehiculo esta conectada a la fuente de alimentacion constante, y la patilla A-4 (amarilla) esta interconectada con el encendido.
Cable del encendido (Rojo) Unidad Cable de la bateria (Amarillo) Patilla A-7 (Rojo) Vehiculo Patilla A-4 (Amarillo)
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del vehiculo no esta conectada a ningun punto, mientras que la patilla A-7 (roja) esta conectada a la fuente de alimentacion constante (o ambas patillas, A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran conectadas a una fuente de alimentacion constante).
Cable del encendido (Rojo) Unidad Cable de la bateria (Amarillo) Patilla A-7 (Rojo) Vehiculo Patilla A-4 (Amarillo)
* Cuando se efectua la conexion tal como en el paso 3 de arriba, la alimentacion de la unidad no estara interconectada con la llave de encendido. Por tal motivo, asegurese de apagar siempre la unidad al desconectar el encendido. Para interconectar la alimentacion de la unidad con el encendido, conecte el cable de encendido (ACC...rojo) a una fuente de alimentacion que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido.
56 |
Espanol
Instalacion
Instalacion
Correa de montaje metalico (disponible en el comercio) Muro cortafuego o soporte de metal
Fijacion de la placa frontal a la unidad
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga.
1 Refierase a la seccion 'Extraccion del Marco de 2 3
Doble las lenguetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fijelo. Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio)
Goma Dura' (pagina 58) y retire el marco de goma dura. Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el boton de liberacion. Apriete los tornillos (o2,6 x 12 mm) (Accesorio 4) en los orificios como se ilustra en la figura.
Accesorio 4
* Asegurese de que la unidad este firmemente instalada en su lugar. Si esta instalada en forma inestable, podrian ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
4 Apriete los tornillos (o2 x 4 mm) (Accesorio 5)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accesorio 5
5 Apriete los tornillos (o2 x 6 mm) (Accesorio 6)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accesorio 6
* No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se contraera y podra ocasionar danos a las partes mecanicas del interior de la unidad.
Espanol |
57
Desmontaje de la unidad
Extraccion del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de el hacia adelante tal como se indica en la figura.
Desmontaje de la unidad 1 Refierase a la seccion 'Extraccion del Marco de 2 3
Goma Dura' (pagina 58) y retire el marco de goma dura. Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior. Inserte profundamente las dos herramientas de extraccion en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio)
Fiador Una
Accesorio2 Herramieta de extraccion
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Accesorio2 Herramieta de extraccion
4 Mueva la herramienta de extraccion hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
* Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
* Preste atencion para no lastimarse con las unas de la herramienta de extraccion.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atencion para no dejarla caer.
58 |
Espanol
Guia Sobre Localizacion De Averias
Lo que podria parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podria ser simplemente el resultado de un pequeno error de operacion o de un defecto de conexion. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrian presentar.
?
General
Calidad del sonido deficiente o distorsionada. Uno de los cables del altavoz esta siendo apretado por uno de los tornillos del automovil. Verifique el conexionado del altavoz. Los altavoces no estan conectados correctamente. Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. El tono del sensor de toque no suena. El terminal de salida de previo esta siendo utilizado. El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de previo. Aun cuando el reloj de sincronizacion este activado, el reloj no se puede ajustar. La emisora RDS recibida no esta enviando datos de tiempo. Recibir otra emisora RDS.
?
?
No se puede conectar la alimentacion. El fusible esta fundido. Despues de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo valor. Hay una fuente que no se puede conmutar. No hay ningun medio insertado. Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningun medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente. El cambiador de discos no esta conectado. Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no esta conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa. Se borra la memoria al desconectar el encendido. El encendido y el cable de la bateria estan incorrectamente conectados. Conecte correctamente el cable, refiriendose a la seccion 'Conexion de cables a los terminals'. La funcion del silenciador de TEL no se activa. El cable del silenciador de TEL no esta conectado correctamente. Conecte correctamente el cable, refiriendose a la seccion 'Conexion de cables a los terminals'. La funcion del silenciador de TEL se activa aunque no esta conectado el cable del silenciador de TEL. El cable del silenciador de TEL esta haciendo contacto con una parte metalica del automovil. Separe el cable del silenciador de TEL de cualquier parte metalica del automovil. Aun si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. Se selecciona la fuente de sintonizador. El tono agudo no se compensa cuando esta la fuente de sintonizador. No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores estan conectados incorrectamente. Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la seccion de 'Conexion de cables a los terminals'. Los valores de desviacion de volumen son bajos. Suba la compensacion de Volumen, remitiendose a la seccion 'Control de audio' (pagina 38).
?
?
Fuente de sintonizador
?
?
Recepcion de radio deficiente. No esta extendida la antena del automovil. Extraiga completamente la antena. El cable de control de antena no esta conectado. Conecte correctamente el cable, refiriendose a la seccion 'Conexion de cables a los terminals'. Este no es el volumen de sonido ajustado durante la informacion de trafico ajustado. El volumen de sonido ajustado es menor que el volumen de sonido del sintonizador. Si el volumen de sonido del sintonizador es mas fuerte que el volumen de sonido ajustado, el volumen de sonido del sintonizador sera utilizado.
?
?
?
Fuente de Disco
?
?
Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de control de disco externo. Esta conectado un cambiador de discos no soportado. Utilice el cambiador de discos mencionado en 'Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad:' (pagina 34) de la seccion 'Precauciones de Seguridad'. No se reproduce el disco especificado, sino otro. El CD especificado esta muy sucio. Limpie el CD, refiriendose a la seccion 'Limpieza de CD'. El disco esta cargado en una ranura diferente de la especificada. Saque el cartucho del disco y verifique el numero del disco especificado. El disco esta muy rayado. Pruebe otro disco. El CD es expulsado en cuanto se lo carga. El CD esta muy sucio. Limpie el CD, remitiendose a Limpieza de CDs de la seccion 'Acerca de los CDs' (pagina 36).
?
?
?
Espanol |
59
Guia Sobre Localizacion De Averias
?
No se puede extraer el disco. La causa de esto es que han transcurrido mas de 10 minutos desde que el interruptor ACC del automovil fue desactivado. El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos despues de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido mas de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el boton Eject. El disco no se insertara. Existe ya otro disco insertado. Pulse el boton [0] y extraiga el disco. La Busqueda directa no puede realizarse. Otra funcion se activa. Desactive la reproduccion aleatoria u otras funciones. No se puede realizar la busqueda de pistas. Para los discos primera o ultima cancion. Para cada disco, la Busqueda de pista no puede realizarse en direccion de retroceso para la primera cancion o en direccion de avance para la ultima cancion. BLANK: NO TRACK: E-15: No hay nada grabado en el MD. No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay titulo grabado. Se reproducieron medios que no tenian datos grabados que la unidad pudiera reproducir. Utilice medios que tengan datos grabados que la unida pueda reproducir. La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida. Vuelvala a colocar. Por algun motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. Pulse el boton de reposicion de la unidad. Si el codigo "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicio mas cercano. El magazin de disco tiene algun problema. O la unidad esta funcionando incorrectamente por alguna razon. Revise el magazin de discos. Luego, pulse el boton de reposicion de la unidad. Si el codigo "MECHA ER" no desaparece, consulte con el centro de servicio mas cercano. El circuito de proteccion de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automatico excede de 60C (140F), interrumpiendo toda operacion. Enfrie la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60C (140F), se reanudara la reproduccion del disco. Intento de visualizacion del DNPS durante la reproduccion de CD sin tener nombres de disco preajustados. Los discos se estan intercambiando en el cambiador de discos. Despues de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.
? ?
NO PANEL:
E-77:
?
MECHA ER:
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servicio tecnico mas proximo:
Aun cuando el cambiador de disco este conectado, la fuente del cambiador de disco no esta ACTIVADA, con "AUX1" visualizandose en la pantalla durante el modo de cambiador.
HOLD ER:
Los mensajes mostrados a continuacion presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no esta completamente cargado. Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningun CD en la unidad. Inserte el CD. No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. Cargue un disco en el cartucho de discos. No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD esta muy sucio. El CD esta muy sucio. Limpie el CD y carguelo correctamente. El CD esta boca abajo. El CD esta muy rayado. Limpie el CD y carguelo correctamente. El CD esta boca abajo. Cargue el CD correctamente. NO NAME:
LOAD: NO ACCESS:
NO DISC:
TOC ER:
IN (Parpadeo): La seccion del reproductor de CD no esta funcionando apropiadamente. Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aun cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentacion y consulte con su centro de servicios mas cercano.
E-05:
60 |
Espanol
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Seccion del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz) : 87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilidad util (Relacion senal/ruido = 26dB) : 0,7 V /75 Sensibilidad de silenciamiento (Relacion senal/ ruido = 46dB) : 1,6 V /75 Respuesta de frecuencia (3,0 dB) : 30 Hz - 15 kHz Relacion senal a ruido (MONO) : 65 dB Selectividad (DIN) (400 kHz) : 80 dB Separacion estereo (1 kHz) : 35 dB
Seccion de audio
Potencia maxima de salida : 50 W x 4 Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4V) : 30 W x 4 Accion tonal Graves : 100 Hz 10 dB Registro medio : 1 kHz 10 dB Agudos : 10 kHz 10 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproduccion del disco) : 2000 mV/10 k Impedancia de salida de preamplificador (durante la reproduccion del disco) : 600
Seccion del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz) : 531 kHz - 1611 kHz Sensibilidad util (Relacion senal/ruido = 20dB) : 25 V
General
Tension de funcionamiento (11 - 16V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamano de instalacion (An x Al x F) : 182 x 53 x 155 mm Peso : 1,2 kg
Seccion del sintonizador de LW
Gama de frecuencias : 153 kHz - 281 kHz Sensibilidad util (Relacion senal/ruido = 20dB) : 45 V
Seccion del disco compacto
Diode laser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A : 1 Bit Velocidad de giro : 500 - 200 rpm (CLV) Fluctuacion y tremolo : Menos del limite medible Respuesta de frecuencia (1 dB) : 10 Hz - 20 kHz Distorsion armonica total (1 kHz) : 0,01 % Relacion senal a ruido (1 kHz) : 93 dB Gama dinamica : 93 dB Separacion de canales : 85 dB
Espanol |
61
Indice
Precaucoes de Seguranca Notas Sobre CDs Caracteristicas gerais
Alimentacao Seleccao da Fonte Volume System Q Controlo de audio Regulacao do Altifalante Comutacao do mostrador Regulacao de Afixacao de Entrada Auxiliar Painel Anti Roubo Silenciador TEL
63 65 66 67
Sistema de Menu
79
Caracteristicas do radio
Sintonia Memoria de Estacoes Predefinidas Entrada Automatica de Memoria Sintonia Predefinida
71
Sistema de Menu Codigo de Seguranca Som Sensor de Toque Ajuste Manual do Relogio Sincronizar o Relogio DSI (Disabled System Indicator) Iluminacao Seleccionavel Comutacao do Tipo do Mostrador Ajuste de Contraste Boletim de Noticias com Regulacao de Limite de Tempo Busca Local Modo Sintonia Entrada Automatica de Memoria AF (Alternative Frequency) Restricao de Regiao RDS (Funcao de Regiao Restrita) Auto Explorar TP Recepcao Monofonica Correr Texto Temporizador de Desligar a Alimentacao
Caracteristicas do RDS
Informacoes de transito Correr Radio Texto PTY (Program Type) Tipo de Programa predefinido Alterar a Linguagem para a Funcao PTY
73
Acessorios/ Procedimentos para Instalacao Ligar os Cabos aos Terminals Instalacao Retirando o aparelho Guia de Diagnostico Especificacoes
84 85 87 88 89 91
Caracteristicas de CD/controlo de Disco externo 76
Reproducao de CD Reproducao de Discos Externos Avanco Rapido e Recuo Procura de Faixa Busca de Disco Repeticao de Faixa/Disco Busca de Reproducao Reproducao Aleatoria Reproducao Aleatoria de Magazine Nomear Disco (DNPS) Correr Texto/Titulo
62 |
Portugues
Precaucoes de Seguranca
2ADVERTENCIA
As seguintes precaucoes devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incendio:
* Colocar o aparelho ate que fique bem encaixado no lugar. Se isto nao for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisao ou solavancos. * Ao prolongar os fios de alimentacao, positivo ou massa, utilize apenas fios para automovel ou equivalentes com uma seccao minima de 0,75mm (AWG18) ou superior, para evitar danos ou deterioracao do isolamento dos fios. * Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objetos metalicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. * Se o aparelho comecar a deitar fumo ou odores estranhos, deve-se desliga-lo imediatamente e consultar seu concessionario Kenwood. * Cuidado para nao prender os seus dedos entre a placa e o aparelho. * Tome cuidado para nao deixar cair o aparelho ou sujeita-lo a fortes choques. O aparelho pode quebrar ou rachar, pois contem componentes de vidro. * Nao toque no fluido de cristal liquido se o LCD (visor) estiver danificado ou quebrado devido a um choque. O fluido de cristal liquido pode causar danos a sua saude, chegando mesmo a ser fatal. Se o fluido de cristal liquido do LCD (visor) entrar em contacto com seu corpo ou roupa, lave imediatamente a parte afetada com agua e sabao.
2CUIDADO
Para evitar danificar o equipamento, devem-se tomar:
* Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes negativo a massa. * Nao abrir as tampas de cima e de baixo do aparelho. * Nao instalar o aparelho num local exposto a luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar tambem locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de agua. * Nao colocar o painel frontal que foi removido ou o estojo do painel em areas expostas a luz solar direta, calor e umidade excessivos. Evitar tambem locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de agua. * Para prevenir deterioracao, nao se deve tocar nos terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos. * Nao submeter o painel frontal a choques excessivos, pois se trata de uma peca de precisao do equipamento. * Ao trocar um fusivel, deve-se utilizar somente um novo com a potencia nominal prescrita (como esta escrito no estojo). Usar um fusivel com potencia nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho. * Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusivel, primeiro deve-se desconectar a fiacao. * Nao coloque nenhum objecto entre a placa e o aparelho. * Nao use forca excessiva para abrir o painel frontal nem coloque objectos neste. Faze-lo podera provocar danos ou avaria. * Durante a instalacao, nao use nenhum parafuso exceto os que foram fornecidos. O uso de parafusos nao apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
Portugues |
63
Precaucoes de Seguranca
Sobre leitores de CD /carregadores de discos ligados a esta unidade:
Os carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lancados em 1998 ou posteriormente, podem ser ligados a esta unidade. Consulte o catalogo ou consulte o seu revendedor Kenwood sobre modelos de carregadores de discos / leitores de CD. Note que quaisquer carregadores de discos/ leitores de CD KENWOOD lancados em 1997 ou anteriormente e carregadores de discos de outros fabricantes nao podem ser ligados a esta unidade. Um ligacao nao suportada podera provocar danos. Regulacao do interruptor O-N na posicao "N" para os carregadores de disco/leitores de CD KENWOOD aplicaveis. As funcoes que podem ser usadas e a informacao que pode ser exibida diferira de acordo com os modelos ligados.
* Se os aparelhos forem conectados incorretamente, tanto o aparelho como o CD changer podem ser danificados.
NOTA
* Se aparecerem problemas durante a instalacao, consulte o seu concessionario Kenwood. * Se o aparelho nao funcionar correctamente, pressione o botao de reajuste. O aparelho volta a regulacao de fabrica sempre que o botao de reajuste for pressionado. Se o aparelho continuar a nao funcionar correctamente depois do botao de reajuste ter sido pressionado, contacte o concessionario local da KENWOOD para obter assistencia tecnica. * Pressione o botao de reajuste se o carregador de CDs automatico nao funcionar correctamente. Devera ser restabelecido o funcionamento normal.
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
Nao coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na abertura do CD.
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm com seu adaptador, este pode se separar do CD e danificar o aparelho.
Botao de reajuste * Os caracteres, no mostrador LCD, poder-se-ao tornar dificeis de ser lidos a temperaturas abaixo de 5 C (41 F). * As ilustracoes do mostrador e o painel apresentados neste manual sao exemplos usados para explicar mais claramente como sao usados os controlos. Portanto, o que aparece nas ilustracoes podera diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustracoes poderao representar algo impossivel na operacao real.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode-se formar vapores ou condensacao nas lentes do CD player. Se a lente ficar embaciada, os CDs nao poderao tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensacao se evapore. Se o aparelho ainda assim nao funcionar normalmente, consulte o seu concessionario Kenwood.
64 |
Portugues
Notas
Para Limpar o Aparelho
Se a placa desta unidade estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Se a placa estiver muito manchada, limpe a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro.
* Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade podera afectar as suas pecas mecanicas. Limpar a placa com um pano aspero ou usar um liquido volatil tal como um diluente ou alcool podera riscar a superficie ou apagar caracteres.
Este produto nao e instalado pelo fabricante de um veiculo na linha de producao, nem pelo importador profissional de um veiculo para um Estado Membro da UE.
Para Limpar os Terminais do Painel Frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.
Limpando a abertura do CD
A medida que a poeira se acumula na abertura do CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs podem ficar arranhados se forem colocados numa abertura suja.
A marca dos produtos usando laser (exceto para algumas areas)
CLASS 1 LASER PRODUCT
A etiqueta e presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho esta usando raios laser que sao de uma classe mais fraca. Nao ha perigo de radiacao malefica fora do aparelho.
Portugues |
65
Sobre CDs
Manuseamento de CDs
* Nao toque na superficie de gravacao do CD.
Remocao de CDs
Quando removendo CDs desta unidade puxe-os para fora horizontalmente.
CDs que nao podem ser usados
* CDs que nao sejam redondos nao podem ser usados. * Os CD-R e CD-RW sao mais faceis de danificar que um CD de musica normal. Use um CD-R ou um CD-RW apos ler os itens de precaucao na embalagem etc. * Nao cole fita etc. no CD. Tambem nao utilize um CD com fita nele colada.
Quando usar um CD novo
Se o orificio central do CD ou rebordo exterior tiverem rebarbas, utilize-o apos remover as rebarbas com uma esferografica etc.
* CDs com cores na superficie de gravacao ou que estejam sujos nao podem ser usados. * Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com . Nao consegue reproduzir correctamente discos sem esta marca. * Um CD-R ou CD-RW que nao tenha sido finalizado nao pode ser reproduzido. (Para o processo de finalizacao consulte os manuais de instrucoes do seu software de gravacao de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-R/CD-RW.)
Rebarbas Rebarbas
Armazenagem de CDs
* Nao os exponha ao sol directo (No assento ou painel etc.) nem onde as temperaturas sejam muito elevadas. * Guarde os CDs nas suas caixas.
Acessorios CD
Nao use acessorios de tipo de disco.
Limpeza de CDs
Limpe a partir do centro do disco e com um movimento para fora.
66 |
Portugues
Caracteristicas gerais
Botao de libertar SRC Q/AUD
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
VOL 4
DISP
Alimentacao
Ligar a alimentacao Pressione o botao [SRC].
* Quando a alimentacao esta ligada, o 'Codigo de Seguranca' (pagina 80) e afixado como "CODE ON" ou "CODE OFF". * Esta unidade desliga automaticamente toda a alimentacao ao fim de decorridos 20 minutos em modo Espera a fim de economizar a bateria do veiculo. O tempo ate toda a alimentacao ser desligada pode ser definido em 'Temporizador de Desligar a Alimentacao' (pagina 83).
Desligar a alimentacao Pressione o botao [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
Volume
Aumentar o volume Rode o botao [VOL] no sentido dos ponteiros do relogio.
Seleccao da Fonte
Pressione o botao [SRC]. Fonte requerida Sintonizador CD Disco externo (Acessorio opcional) Entrada auxiliar (Acessorio opcional) Espera (Modo apenas iluminacao) Indicacao "TUNER" "CD" "DISC CH"/ "CD2" "AUX1" "ALL OFF"
Diminuir o volume Rode o botao [VOL] no sentido contrario aos ponteiros do relogio.
Portugues |
67
Caracteristicas gerais
System Q
Podera chamar a pre-seleccao da regulacao do som para diferentes tipos de musica. Elemento de ajuste Nivel de Graves Nivel de Medios Nivel de Agudos Balanco Atenuador Compensacao de volume Loudness Indicacao "BAS" "MID" "TRE" "BAL" "FAD" "V-OFF" "LOUD" Gama -8 -- +8 -8 -- +8 -8 -- +8 Esquerda 15 -- Direita 15 Traseira 15 -- Frente 15 -8 -- 0 LIGADO/DESLIGADO
1 Seleccione a fonte a definir
Pressione o botao [SRC].
2 Seleccione o tipo de Som
Pressione o botao [Q]. De cada vez que o botao e pressionado a regulacao do som e comutada. Regulacao do Som Neutro Memoria de utilizador Rock Populares Facil Top 40 Jazz Indicacao "FLAT" "USER" "ROCK" "POPS" "EASY" "TOP 40" "JAZZ"
* Compensacao do Volume: O volume de cada fonte pode ser definida como uma diferenca do volume basico. * Loudness: Compensacao de tons baixos e altos com o volume baixo.
5 Saia do modo Controlo de Audio
Pressione o botao [AUD].
Regulacao do Altifalante
* Memoria de utilizador: Os valores definidos em 'Controlo de audio' (pagina 68). * Cada valor definido e alterado com 'Regulacao do Altifalante' (pagina 68). Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a regulacao do Altifalante.
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja optimo quando regular o tipo de altifalante.
1 Entre em Espera
Pressione o botao [SRC]. Seleccione o mostrador "ALL OFF".
2 Entre em Modo de Regulacao do Altifalante Controlo de audio 1 Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botao [SRC]. Pressione o botao [Q].
3 Seleccione o tipo de Altifalante
Pressione o botao [4] ou []. De cada vez que o botao e pressionado a regulacao comuta como indicado a seguir. Tipo de altifalante Desligado Para altifalante de 5 e 4 pol. Para altifalante de 6 e 6x9 pol. Para altifalante OEM Indicacao "SP OFF" "SP 5/4" "SP 6*9/6" "SP OEM"
2 Entre em modo Controlo de Audio
Pressione o botao [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
3 Seleccione o elemento Audio para ajuste
Pressione o botao [FM] ou [AM]. De cada vez que o botao e pressionado os elementos que podem ser ajustados sao comutados como indicado a seguir.
4 Saia de modo de Regulacao do Altifalante
Pressione o botao [Q].
4 Ajuste o elemento Audio
Pressione o botao [4] ou [].
68 |
Portugues
Comutacao do mostrador
Comutacao de informacao afixada. Pressione o botao [DISP]. De cada vez que o botao e pressionado a afixacao comuta como indicado a seguir.
Regulacao de Afixacao de Entrada Auxiliar
Seleccao da afixacao quando este dispositivo e comutado para fonte de entrada Auxiliar interna.
1 Seleccione a fonte de entrada Auxiliar
Pressione o botao [SRC]. Seleccione o mostrador "AUX1".
Fonte de Sintonizador
Informacao Nome de Programa de Servico ou Frequencia Radio texto, Nome de Programa de Servico ou Frequencia Relogio Indicacao
2 Entre em modo de Regulacao de afixacao de
"R-TEXT" entrada auxiliar Pressione o botao [DISP] durante pelo menos 2 segundos. O nome AUX seleccionado actualmente esta a piscar.
A frequencia e afixada durante a recepcao do nome do Servico de Programa Pressione o botao [DISP] durante pelo menos 1 segundo. A frequencia da estacao RDS sera afixada durante 5 segundos em vez do nome do Servico de Programa.
3 Seleccione a Afixacao de entrada auxiliar
Pressione o botao [4] ou []. De cada vez que o botao e pressionado comuta pelas afixacoes abaixo.
* "AUX1" * "TV" * "VIDEO" * "GAME" * "PORTABLE" * "DVD"
Fonte Disco externo e CD
Informacao Titulo do disco (Em Fonte de disco externo) Titulo da faixa (Em Fonte de disco externo) Numero da faixa e Tempo de reproducao Nome do disco Relogio Indicacao "D-TITLE" "T-TITLE" "P-TIME" "DNPS"
4 Saia de modo de Regulacao de afixacao de
entrada auxiliar Pressione o botao [DISP].
* Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome nesse momento e seleccionado, e o modo Regulacao de afixacao de entrada auxiliar e fechado.
Fonte de Entrada Auxiliar
Informacao Nome da entrada auxiliar Relogio
* Se o titulo do disco ou o titulo da faixa for seleccionado enquanto o disco que nao tenha titulo de disco ou titulo de faixa esta a ser reproduzido, sao afixados o numero de faixa e o tempo de reproducao.
Portugues |
69
Caracteristicas gerais
Painel Anti Roubo
Podera retirar o painel da unidade e leva-lo consigo, contribuindo para evitar o roubo.
Silenciador TEL
O sistema audio emudece automaticamente quando chega uma chamada.
Remocao do Painel
1 Pressione o botao Soltar.
Abra fazendo cair o painel.
Quando chega uma chamada E afixado "CALL". O sistema audio entra em pausa. Escutar o som durante uma chamada Pressione o botao [SRC]. Desaparece a afixacao "CALL" e o sistema audio torna a ser ligado. Quando a chamada terminar Desligue o telefone. Desaparece a afixacao "CALL" e o sistema audio torna a ser ligado.
2 Empurrando o painel para o lado esquerdo,
puxe-o para a frente e remova-o.
* O painel e uma peca de precisao e podera ser danificado por pancadas ou sacudidelas. Por este motivo, mantenha o painel no seu estojo quando removido. * Nao exponha o painel ou o respectivo estojo a luz solar directa ou a calor ou humidade excessivos. Evite tambem locais com demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de agua.
Recolocacao do Painel
1 Alinhe a haste da unidade com a depressao
no painel.
2 Empurre o painel para cima, e bloqueie
firmemente a vareta esquerda. O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a unidade.
70 |
Portugues
Caracteristicas do radio
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
Indicacao ST
Numero da estacao pre-selecionada
Indicacao de Faixa
Afixacao da frequencia
Sintonia
Seleccao da Estacao.
Memoria de Estacoes Predefinidas
Memorizar a estacao.
1 Seleccione a fonte sintonizador
Pressione o botao [SRC]. Seleccione o mostrador "TUNER".
1 Seleccione a banda
Pressione o botao [FM] ou [AM].
2 Seleccione a frequencia a memorizar
Pressione o botao [4] ou [].
2 Seleccione a banda
Pressione o botao [FM] ou [AM]. De cada vez que o botao [FM] e pressionado comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3.
3 Memorize a frequencia
Pressione o botao desejado [1] -- [6] durante pelo menos 2 segundos. A afixacao do numero predefinido pisca uma vez. Em cada banda, uma estacao pode ser memorizada em cada botao [1] -- [6].
3 Sintonize a banda para cima ou para baixo
Pressione o botao [4] ou [].
* Durante a recepcao de estacoes estereo a indicacao "ST" esta ligada.
Portugues |
71
Caracteristicas do radio
Entrada Automatica de Memoria
Memorizar automaticamente estacoes com boa recepcao.
1 Seleccione a banda para Entrada
Automatica de Memoria Pressione o botao [FM] ou [AM].
2 Entre em modo Menu
Pressione o botao [MENU] durante pelo menos 1 segundo. E afixado "MENU".
3 Seleccione o modo Entrada Automatica de
Memoria Pressione o botao [FM] ou [AM]. Seleccione o mostrador "A-MEMORY".
4 Abra Entrada Automatica de Memoria
Pressione o botao [4] ou [] durante pelo menos 2 segundos. Quando forem memorizadas 6 estacoes que possam ser recepcionadas a Entrada Automatica de Memoria fecha.
* Quando 'AF (Alternative Frequency)' (pagina 82) estiver ligada, apenas estacoes RDS serao memorizadas. * Quando a Entrada Automatica de Memoria for feita na banda FM2, as estacoes RDS predefinidas na banda FM1 nao serao memorizadas. Da mesma forma, quando for feita na banda FM3, as estacoes RDS predefinidas em FM1 ou FM2 nao sao memorizadas.
Sintonia Predefinida
Chamar as estacoes em memoria.
1 Seleccione a banda
Pressione o botao [FM] ou [AM].
2 Chame a estacao
Pressione o botao [1] -- [6] desejado.
72 |
Portugues
Caracteristicas do RDS
PTY
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
1-6
DISP TI
Indicacao PTY
Indicacao TI
Informacoes de transito
Comutacao automatica para informacoes de transito quando um boletim de transito comeca mesmo quando nao esta a escutar radio. Pressione o botao [TI]. De cada vez que o botao e pressionado a funcao informacoes de transito e ligada e desligada. Quando esta esta ligada, a indicacao "TI" esta ligada. Quando nenhuma estacao de informacoes de transito estiver a ser recebida a indicacao "TI" pisca. Quando comeca um boletim de transito, e afixado "TRAFFIC" e comuta para informacoes de transito.
* Durante a recepcao de uma estacao AM quando a funcao informacoes de transito estiver ligada, comuta para uma estacao FM. * Durante a recepcao de informacoes de transito o volume ajustado e automaticamente recordado, e a proxima vez que e comutado para informacoes de transito fica automaticamente no volume recordado.
Recepcao de outras estacoes de informacoes de transito Pressione o botao [4] ou [].
* A comutacao de estacoes de informacoes de transito pode ser feita enquanto se escuta radio.
Correr Radio Texto
Correr o radio texto afixado. Pressione o botao [DISP] durante pelo menos 1 segundo.
Portugues |
73
Caracteristicas do RDS
PTY (Program Type)
Seleccao do Tipo de Programa e procura de uma estacao.
* Fala e Musica incluem os Tipos de Programa indicados abaixo. Musica : No.12 -- 17, 26 -- 30 Fala : No.3 -- 11, 18 -- 25, 31 * O Tipo de Programa pode ser memorizado no botao [1] -- [6] e chamado rapidamente. Consulte 'Tipo de Programa predefinido' (pagina 74). * A linguagem de afixacao pode ser alterada. Consulte 'Alterar a Linguagem para a Funcao PTY' (pagina 75).
1 Entre em modo PTY
Pressione o botao [PTY]. Durante o modo PTY a indicacao "PTY" esta ligada.
* Esta funcao nao pode ser usada durante a recepcao de um boletim de transito ou recepcao AM.
3 Procura da estacao do Tipo de Programa
seleccionado Pressione o botao [4] ou []. Quando quiser procurar outras estacoes pressione novamente o botao [4] ou [].
* Quando o Tipo de Programa seleccionado nao for encontrado, e afixado "NO PTY". Seleccione outro Tipo de Programa.
2 Seleccione o Tipo de Programa
Pressione o botao [FM] ou [AM]. De cada vez que o botao e pressionado o Tipo de Programa comuta como indicado a seguir. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Tipo de Programa Fala Musica Noticias Assuntos correntes Informacoes Desportos Educacao Drama Cultura Ciencia Variada Musica pop Rock Musica de escuta facil Classica leve Classica seria Outra musica Tempo Financa Programas de criancas Questoes sociais Religiao Entrada de telefone Viagens Divertimentos Jazz Musica country Musica nacional Musica antiga Musica folk Documentarios Indicacao "SPEECH" "MUSIC" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT"
4 Saia do modo PTY
Pressione o botao [PTY].
Tipo de Programa predefinido
Memorizar o Tipo de Programa no botao de preseleccao e chama-lo rapidamente.
Predefinir o Tipo de Programa
1 Seleccione o Tipo de Programa a predefinir
Consulte 'PTY (Program Type)' (pagina 74).
2 Predefina o Tipo de Programa
Pressione o botao desejado [1] -- [6] durante pelo menos 2 segundos.
Chamar o Tipo de Programa predefinido
1 Entre em modo PTY
Consulte 'PTY (Program Type)' (pagina 74).
2 Chame o Tipo de Programa
Pressione o botao [1] -- [6] desejado.
74 |
Portugues
Alterar a Linguagem para a Funcao PTY
Seleccao da lingua de afixacao do Tipo de Programa.
1 Entre em modo PTY
Consulte 'PTY (Program Type)' (pagina 74).
2 Entre em Modo de Alteracao de Lingua
Pressione o botao [DISP].
3 Seleccione a Lingua
Pressione o botao [FM] ou [AM]. De cada vez que o botao e pressionado a lingua comuta como indicado a seguir. Lingua Ingles Frances Sueco Alemao Indicacao "ENGLISH" "FRENCH" "SWEDISH" "GERMAN"
4 Saia de Alterar o modo Lingua
Pressione o botao [DISP].
Portugues |
75
Caracteristicas de CD/controlo de Disco externo
Botao de libertar SRC
38
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
DISC+ DISC- /FM /AM
4
SCAN RDM REP
M.RDM
DISP/NAME.S Numero do disco
IN Indicacao
Reproducao de CD
Quando nao houver nenhum disco introduzido
Quando houver um disco introduzido Pressione o botao [SRC]. Seleccione o mostrador "CD". Pausa e reproducao Pressione o botao [38]. De cada vez que o botao e pressionado ele pausa ou e reproduzido. Ejecte o disco
1 Abra fazendo rodar o painel
Pressione o Botao de liberacao.
2 Introduza um disco. 3 Pressione o painel do lado esquerdo, e faca-o
voltar a sua posicao anterior.
* Quando o painel estiver aberto, podera interferir com a alavanca das mudancas ou qualquer outra coisa. Se isto acontecer, de atencao a seguranca e faca a mudanca de velocidade ou o que deva fazer e so depois opere o aparelho. * Nao use a unidade com o painel na posicao aberto. Se este for usado na posicao aberto podera entrar po para o interior e provocar danos.
1 Abra fazendo cair o painel
Pressione o botao Soltar.
2 Ejecte o disco
Pressione o botao [0].
* Quando houver um disco introduzido, a indicacao "IN" fica ligada.
3 Pressione o painel do lado esquerdo, e faca-o
voltar a sua posicao anterior.
76 |
Portugues
Procura de Faixa
* Discos de 3 pol. (8 cm) nao podem ser reproduzidos. A utilizacao de um adaptador e a sua introducao nesta unidade podera provocar danos.
Seleccao da musica que pretende ouvir. Pressione o botao [4] ou [].
Funcao do carregador de discos
Reproducao de Discos Externos
Reproducao de discos colocados no leitor de discos acessorio opcional ligada a esta unidade. Pressione o botao [SRC]. Seleccione a indicacao do leitor de disco que pretende. Exemplos de discos: Indicacao "CD2" "DISC CH" Leitor de disco CD-leitor Carregador CD/Carregador MD
Busca de Disco
Seleccao do disco que pretende ouvir. Pressione o botao [DISC-] ou [DISC+].
Repeticao de Faixa/Disco
Repeticao da faixa/disco que esta a escutar. Pressione o botao [REP]. De cada vez que o botao e pressionado a Repeticao de Reproducao comuta como indicado a seguir. Repetir reproducao Repetir Faixa Repetir Disco (Funcao do carregador de discos) DESLIGADO Indicacao "(T-)REP ON" "D-REP ON" "REP OFF"
Pausa e reproducao Pressione o botao [38]. De cada vez que o botao e pressionado ele pausa ou e reproduzido.
* O disco 10 e afixado como "0". * As funcoes que podem ser usadas, e a informacao que pode ser apresentada, variara dependendo dos leitores de discos externos conectados.
Funcao de CD/MD
Busca de Reproducao Avanco Rapido e Recuo
Avanco Rapido Pressione repetidamente o botao []. Neste ponto, tire seu dedo do botao para o disco tocar. Recuo Pressione repetidamente o botao [4]. Neste ponto, tire seu dedo do botao para o disco tocar.
Reproducao da primeira parte de cada musica do disco que esta a escutar e procura da musica que quer escutar.
1 Iniciar a Busca de Reproducao
Pressione o botao [SCAN]. E afixado "SCAN ON".
2 Cancele-o quando a musica que quer
escutar esta a ser reproduzida Pressione o botao [SCAN].
Portugues |
77
Caracteristicas de CD/controlo de Disco externo
Reproducao Aleatoria
Reproduzir todas as musicas do disco por ordem aleatoria. Pressione o botao [RDM]. De cada vez que o botao e pressionado a Reproducao Aleatoria e ligada ou desligada. Quando este esta ligado, e afixado "RDM ON".
* Quando o botao [] e pressionado, comeca a proxima musica seleccionada.
5 Repita os passos 3 a 4 e introduza o nome. 6 Saia de modo de definicao de nome
Pressione o botao [NAME.S].
* Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome nesse momento e registado, e o modo Definicao de Nome e fechado. * Suportes aos quais e possivel atribuir nomes. - Leitor de CD interno: 10 discos - Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo com o carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador /leitor de CD. * O nome de um CD pode ser alterado pela mesma operacao usada para o nomear.
Funcao de carregador de discos
Reproducao Aleatoria de Magazine
Reproduz as musicas de todos os discos do carregador por ordem aleatoria. Pressione o botao [M.RDM]. De cada vez que o botao e pressionado a Reproducao Aleatoria do Magazine e ligada ou desligada. Quando este esta ligado, e afixado "MRDM ON".
* Quando o botao [] e pressionado, comeca a proxima musica seleccionada.
Correr Texto/Titulo
Correr o texto CD afixado ou o titulo MD. Pressione o botao [DISP] durante pelo menos 1 segundo.
Nomear Disco (DNPS)
Atribuir um titulo a um CD.
1 Reproduza o disco a que quer atribuir um
nome
* Nao pode ser atribuido um titulo a um MD. * Consulte 'Comutacao do mostrador' (pagina 69) e seleccione a afixacao "DNPS".
2 Entre em Modo de Definicao de Nome
Pressione o botao [NAME.S] durante pelo menos 2 segundos. E afixado "NAME SET".
3 Mova o cursor para a posicao de introducao
do caractere Pressione o botao [4] ou [].
4 Seleccione os caracteres
Pressione o botao [FM] ou [AM].
78 |
Portugues
Sistema de Menu
SRC MENU
FM
AM
PTY
SCAN
RDM
REP
M.RDM
TI
FM AM
4
Indicacao NEWS
Indicacao RDS
Ecra Menu
Sistema de Menu
Funcoes de regulacao durante o funcionamento, som bip etc. O metodo de operacao basica do sistema de menu e explicado aqui. A referencia para os elementos de Menu e o conteudo das suas regulacoes esta apos a explicacao desta operacao.
Pode continuar voltando ao passo 2 e regular outros elementos.
4 Saia do modo Menu
Pressione o botao [MENU].
* Quando outros elementos que sao aplicaveis ao metodo de operacao basica acima sao afixados depois o conteudo da sua regulacao e introduzido. (Normalmente a regulacao mais elevada da tabela e a regulacao original.) Alem disso, a explicacao dos elementos que nao sao aplicaveis ('Ajuste Manual do Relogio' etc.) e introduzida passo a passo.
1 Entre em modo Menu
Pressione o botao [MENU] durante pelo menos 1 segundo. E afixado "MENU".
2 Seleccione o elemento de menu
Pressione o botao [FM] ou [AM]. Exemplo: Quando quiser definir o som do bip seleccione o mostrador "BEEP".
3 Defina o elemento do menu
Pressione o botao [4] ou []. Exemplo: Quando "BEEP" esta seleccionado, de cada vez que o botao e pressionado ele comuta "BEEP ON" ou "BEEP OFF". Seleccione um deles como regulacao. Portugues |
79
Sistema de Menu
No modo de espera
Codigo de Seguranca
Dado que e necessaria autorizacao do Codigo de Seguranca quando ele e removido do veiculo, a personalizacao desta unidade utilizando o Codigo de Seguranca e uma ajuda para a prevencao do roubo.
1 Ligue a alimentacao. 2 Faca a operacao do passo 4 a 7, e torne a
introduzir o codigo de seguranca. E afixado "APPROVED". A unidade pode ser usada.
* Se for introduzido um codigo incorrecto, e afixado "WAITING", e e gerado o tempo de entrada proibida indicado abaixo. Apos decorrido o tempo de entrada proibida, e afixado "CODE", e a entrada pode ser feita.
* Quando a funcao Codigo de Seguranca e activada, nao pode ser cancelada. Note, o seu Codigo de Seguranca e o numero de 4 digitos inscrito no seu "Car Audio Passport" neste conjunto.
1 Entre em modo Espera
Pressione o botao [SRC]. Seleccione o mostrador "ALL OFF".
Numero de vezes que o codigo incorrecto foi introduzido 1 2 3 4
Tempo de entrada proibida -- 5 minutos 1 hora 24 horas
2 Entre em modo Menu
Pressione o botao [MENU] durante pelo menos 1 segundo. Quando "MENU" e afixado, "SECURITY" e afixado.
Som Sensor de Toque
Ligar e desligar o som de confirmacao de operacao (som bip). Indicacao "BEEP ON" "BEEP OFF" Ajuste E ouvido um bip. O bip e cancelado.
3 Entre em modo Codigo de Seguranca
Pressione o botao [4] ou [] durante pelo menos 1 segundo. Quando "ENTER" e afixado, "CODE" e afixado.
4 Seleccione os digitos a introduzir
Pressione o botao [4] ou [].
5 Seleccione os numeros do Codigo de
Seguranca Pressione o botao [FM] ou [AM].
Ajuste Manual do Relogio
* Este ajuste pode ser efectuado quando 'Sincronizar o Relogio' (pagina 81) estiver desligado.
6 Repita os passos 4 e 5, e complete o Codigo
de Seguranca.
7 Confirme o Codigo de Seguranca
Pressione o botao [] durante pelo menos 3 segundos. Quando "RE-ENTER" e afixado, "CODE" e afixado.
1 Seleccione o modo Ajuste de Relogio
Pressione o botao [FM] ou [AM]. Seleccione o mostrador "CLK ADJ".
8 Faca a operacao do passo 4 a 7, e torne a
introduzir o codigo de seguranca. E afixado "APPROVED". A funcao Codigo de Seguranca e activada.
* Se introduzir um Codigo diferente do seu Codigo de Seguranca, tera de comecar de novo a partir do passo 4.
2 Entre em modo de ajuste de relogio
Pressione o botao [4] ou [] durante pelo menos 1 segundo. A afixacao do relogio pisca.
3 Acerte as horas
Pressione o botao [FM] ou [AM]. Ajuste os minutos Pressione o botao [4] ou [].
Pressione o botao Reiniciar e quando ele for removido da fonte de alimentacao da bateria
80 |
Portugues
4 Saia de modo de ajuste de relogio
Pressione o botao [MENU].
Ajuste de Contraste
Adjustar o contraste do mostrador. Indicacao e ajuste "CONT 0" "CONT 7" (Regulacao original) ...
Sincronizar o Relogio
Sincronizar os dados de horas da estacao RDS e o relogio desta unidade. Indicacao "SYNC ON" "SYNC OFF" Ajuste Sincroniza a hora. Ajusta a hora manualmente.
Boletim de Noticias com Regulacao de Limite de Tempo
Comuta automaticamente quando um boletim de noticias comeca mesmo se nao esta a escutar radio. Alem disso, o intervalo de tempo em que a interrupcao e proibida pode ser definido. Indicacao e ajuste "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Quando "NEWS 00M" -- "NEWS 90M" estiver definido, a funcao Interrupcao de Boletim de Noticias esta ligada. Quando este esta ligado, a indicacao "NEWS"esta ligada. Quando o boletim de noticias comeca, "NEWS" e afixado, e comuta para o boletim de noticias.
* Se escolher a regulacao "20M", mais nenhum boletim de noticias sera recebido durante 20 minutes apos a recepcao do primeiro. * O volume dos noticiarios tem o mesmo nivel do definido para 'Informacoes de transito' (pagina 73). * Esta funcao e apenas disponivel se a estacao desejada enviar codigo PTY para boletins de noticias ou pertencer a Rede 'Enhanced Other Network' enviando codigo PTY para boletins de noticias. * Quando a funcao Interrupcao por Boletim de Noticias estiver ligada, comuta para uma estacao FM.
* Demora 3 ou 4 minutos para sincronizar o relogio.
DSI (Disabled System Indicator)
Uma indicacao vermelha piscara na unidade depois do painel ser removido, alertando potenciais ladroes. Indicacao "DSI ON" "DSI OFF" Ajuste O LED pisca. O LED e desligado.
Iluminacao Seleccionavel
Seleccionar a cor de iluminacao do botao como vermelha ou verde. Indicacao "KEY RED" "KEY GRN" Ajuste A cor de iluminacao e vermelha. A cor de iluminacao e verde.
Comutacao do Tipo do Mostrador
Regulacao do tipo de Mostrador. Indicacao "DISP C" "DISP A" "DISP B" Ajuste Demonstracao. Tipo de mostrador normal. Tipo de mostrador silencioso.
...
Portugues |
81
Sistema de Menu
Em Modo Sintonizador
Busca Local
Apenas estacoes com boa recepcao sao procuradas em sintonia de procura automatica. Indicacao "LO.S OFF" "LO.S ON" Ajuste A funcao de busca local esta desligada. A funcao de busca local esta ligada.
Restricao de Regiao RDS (Funcao de Regiao Restrita)
Podera escolher se quer ou nao restringir os canais RDS, recebidos com a funcao AF para uma rede em particular, numa regiao especifica. Indicacao "REG ON" "REG OFF" Ajuste A Funcao de Regiao Restrita esta ligada. A Funcao de Regiao Restrita esta desligada.
Em Modo Sintonizador
Modo Sintonia
Define o modo de sintonia. Modo de sintonia Auto busca Busca de estacao predefinida Manual Indicacao "AUTO 1" "AUTO 2" "MANUAL" Operacao Procura automatica de uma estacao. Procura pela ordem as estacoes na Memoria. Controlo de sintonia manual normal.
* Por vezes estacoes na mesma rede transmitem programas diferentes ou usam nomes de servico de programa diferentes.
Auto Explorar TP
Quando a funcao TI estiver ligada e forem experimentadas mas conducoes de recepcao ao escutar uma estacao de informacoes de transito, sera procurada automaticamente outra estacao de informacoes de transito com melhor recepcao. Indicacao "ATPS ON" "ATPS OFF" Ajuste A funcao Auto Busca TP esta ligada. A funcao Auto Busca TP esta desligada.
Em Modo Sintonizador
Entrada Automatica de Memoria
Para o metodo de funcionamento consulte 'Entrada Automatica de Memoria' (pagina 72).
Em Recepcao FM
Recepcao Monofonica AF (Alternative Frequency)
Quando houver ma recepcao, automaticamente comuta para outra frequencia transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepcao. Indicacao "AF ON" "AF OFF" Ajuste A funcao AF esta ligada. A funcao AF esta desligada. O ruido pode ser reduzido quando as transmissoes estereo forem recebidas como monofonicas. Indicacao "MONO ON" "MONO OFF" Ajuste A recepcao monofonica esta desligada. A recepcao monofonica esta ligada.
Quando a funcao AF esta ligada, a indicacao "RDS" fica ligada.
* Quando nao estiverem disponiveis outras estacoes com recepcao mais forte para o mesmo programa na rede RDS, podera ouvir a transmissao recebida com interrupcoes. Nesse caso desligue a funcao AF.
82 |
Portugues
Correr Texto
Regulacao do correr de texto afixado. Indicacao "SCL MANU" "SCL AUTO" Ajuste Nao corre. Corre quando o mostrador muda.
* O texto corrido e apresentado a seguir. - Texto CD - Titulo MD - Radio texto
Temporizador de Desligar a Alimentacao
Regulacao do temporizador para desligar automaticamente a alimentacao desta unidade quando ao modo Espera continua. A utilizacao desta regulacao podera economizar energia da bateria do veiculo. Indicacao "OFF - - -" "OFF 20M" (Regulacao original) "OFF 40M" "OFF 60M" Ajuste A funcao Temporizador de Desligar a Alimentacao esta desligada. Desliga a alimentacao ao fim de 20 minutos. Desliga a alimentacao ao fim de 40 minutos. Desliga a alimentacao ao fim de 60 minutos.
* Esta regulacao e feita depois de regular 'Codigo de Seguranca' (pagina 80).
Portugues |
83
Acessorios/ Procedimentos para Instalacao
Acessorios Procedimentos para Instalacao
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignicao e desligue o terminal - da bateria. 2. Faca as ligacoes apropriadas dos cabos de entrada e saida de cada aparelho. 3. Ligue o cabo na rede de fios. 4. Ligue o Conectador B da rede de fios ao altofalante do seu veiculo. 5. Ligue o Conectador A da rede de fios ao conectador de energia externa do seu veiculo. 6. Ligue o conector da fiacao com o aparelho. 7. Instale o aparelho no seu carro. 8. Ligue o terminal - da bateria. 9. Pressione o botao de reajuste.
* Se a sua viatura nao esta preparada para este conector especial, por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD. * Use apenas adaptadores de conversao de antena (ISOJASO) quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO. * Certifique-se que todas as conexoes dos cabos estao bem fixadas inserindo-os nas tomadas ate que travem completamente. * Se a ignicao do seu veiculo nao possuir uma posicao , ou se o cabo de ignicao estiver conectado a uma fonte de energia com voltagem constante, tipo um cabo de bateria, o aparelho nao estara conectado a ignicao (isto e, o aparelho nao ligara ou desligara juntamente com a ignicao). Se desejar ligar/desligar o aparelho ao mesmo tempo que a ignicao, conecte o cabo de ignicao a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada com a chave da ignicao. * Se o fusivel queimar, primeiro certifique-se de que os cabos nao foram causadores de um curto circuito, entao substitua o antigo fusivel por um do mesmo tipo. * Isole os cabos nao ligados com fita isolante ou outro material similar. Para evitar curtos-circuitos, nao remova as capas dos finais dos cabos nao conectados ou dos terminais. * Ligue os cabos individuais do alto-falante aos terminais correspondentes. O aparelho pode ficar danificado se o cabo - negativo do alto-falantes ou do fio terra entrarem em contacto com qualquer uma das partes metalicas do veiculo. * Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lampadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisa, etc. do carro estao funcionando corretamente. * Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o aparelho de forma a que a placa nao bata na tampa ao abrir e ao fechar. * Monte a unidade de forma a que o angulo de montagem seja de 30 ou menos.
..........1
..........2
..........1
..........1
..........1
..........2
84 |
Portugues
Ligar os Cabos aos Terminals
Para controlo remoto na direccao Saida traseira esquerda (branco) Saida traseira direita (vermelho) Cabo da Antena (ISO) Fusivel (10A) Fiacao (acessorio1) Adaptador de Conversao de Antena (ISO-JASO)(acessorio3) Entrada da antena FM/AM Controle de entrada do disc changer KENWOOD Para ligar o DISC changer, consulte o manual de DISC changer.
REMO.CONT
Cabo de emudecimento TEL (Castanho)
TEL MUTE
Liga-se ao terminal que esta ligado a terra quando tanto o telefone toca quanto durante a conversa Para ligar o sistema de navegacao KENWOOD, consulte o seu manual de navegacao.
Se nao nao tiver sido feita nenhuma conexao, nao deixe o cabo do lado de fora da lingueta. Cabo de controle de potencia / cabo de controle de motor antena (azul/branco)
P.CONT ANT.CONT
Cabo de bateria (amarelo) Cabo de ignicao (vermelho)
Ligue seja ao terminal de controle de energia, ao usar o amplificador de potencia opcional, seja ao terminal de controle de antena do veiculo.
Consulte a pagina seguinte Pino A-7 (vermelho) Pino A-4 (amarelo)
8 7 8 7
6 5 6 5
4 3 4 3
2 1 2 1
Conectador A Conectador B
Portugues |
85
Ligar os Cabos aos Terminals
Guia da Funcao do Conectador
Numeros dos Pinos para os Conectadores ISO Conectador de Energia Externa A-4 A-5 A-7 A-8 Conexao para altofalante B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Cor dos Cabos Funcoes
2ADVERTENCIA Conexao do Conectador ISO
A disposicao dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do veiculo. Certifique-se que fez as conexoes corretamente para evitar danos ao aparelho. A conexao de pre-definida da rede de fios esta descrita no n 1 abaixo. Se os pinos do conectador ISO forem ajustados tal como esta descrito nos ns 2 e 3, faca a ligacao de acordo com a ilustracao. Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado 2 abaixo para instalar esta unidade em automoveis Volkswagen.
Amarelo Azul/Branco Vermelho Preto
Bateria Controlo de Energia Ignicao ( ) Conexao Terra
Roxo Roxo/Preto Cinza Cinza/Preto Branco Branco/Preto Verde Verde/Preto
Traseiro Direito (+) Traseiro Direito (-) Dianteiro Direito (+) Dianteiro Direito (-) Dianteiro Esquerdo (+) Dianteiro Esquerdo (-) Traseiro Esquerdo (+) Traseiro Esquerdo (-)
1 (Ajuste pre-definido) O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do veiculo esta conectado a ignicao, e o pino A-4 (amarelo) esta conectado a uma fonte de energia constante.
Cabo de ignicao (vermelho) Aparelho Cabo de bateria (amarelo) Pino A-7 (vermelho) Veiculo Pino A-4 (amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conectador ISO do veiculo nao esta conectado a uma fonte de energia constante, e o pino A-4 (amarelo) esta conectado a ignicao.
Cabo de ignicao (vermelho) Aparelho Cabo de bateria (amarelo) Pino A-7 (vermelho) Veiculo Pino A-4 (amarelo)
3 O pino A-4 (amarelo) do conectador ISO do veiculo nao esta conectado a nada, enquanto que o pino A-7 (vermelho) esta conectado a uma fonte de energia constante (ou : tanto o pino A-7 (vermelho) como o A-4 (amarelo) estao conectados a uma fonte de energia constante).
Cabo de ignicao (vermelho) Aparelho Cabo de bateria (amarelo) Pino A-7 (vermelho) Veiculo Pino A-4 (amarelo)
* Quando a conexao e feita como no n 3 acima, o aparelho nao esta conectado a chave da ignicao. Por esta razao, lembre-se sempre de desligar o aparelho quando a ignicao for desligada. Para conectar o aparelho a ignicao, conecte o cabo da ignicao ( ...vermelho) a uma fonte de energia que possa ser ligada/desligada junto com a chave da ignicao.
86 |
Portugues
Instalacao
Instalacao
Correia de metal (disponivel no comercio) Anteparo a prova de fogo ou suporte de metal
Aparafusando o painel frontal ao aparelho
Se quiser fixar o painel a unidade principal, de forma a que este nao caia.
1 Leia primeiro a secao 'Removendo a Armacao de 2 3
Borracha Dura' (pagina 88) antes de remover a armacao de borracha dura. Abra fazendo cair o painel, premindo o botao soltar. Aperte os parafusos (o2,6 x 12 mm) (Acessorio 4) nos orificios indicados na figura.
Acessorio 4
Vergue as alcas da gaveta para montagem com uma chave de fenda ou ferramenta similar e prenda-a no lugar. Parafuso de rosca (disponivel no comercio) Parafuso (M4X8) (disponivel no comercio)
* Certifique-se de que o aparelho esta instalado de maneira segura no lugar. Se o aparelho estiver instavel, ele pode apresentar problemas de mau funcionamento (p. ex. o som pode oscilar).
4 Aperte os parafusos (o2 x 4 mm) (Acessorio 5)
nos orificios indicados na figura.
Acessorio 5
5 Aperte os parafusos (o2 x 6 mm) (Acessorio 6)
nos orificios indicados na figura.
Acessorio 6
* Nunca introduza os parafusos em qualquer outro orificio para alem do especificado. Se o aparafusar noutro orificio, estabelecera contacto e podera provocar danos as partes mecanicas no interior da unidade.
Portugues |
87
Retirando o aparelho
Removendo a armacao de borracha dura 1 Engate os pinos de encaixe na ferramenta de
remocao e remova os dois travoes no nivel superior. Levante o caixilho e puxe-o para a frente conforme indicado na figura.
Retirando o aparelho 1 Leia primeiro a secao 'Removendo a Armacao de 2 3
Borracha Dura' (pagina 88) antes de remover a armacao de borracha dura. Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de tras. Coloque as duas ferramentas de remocao profundamente nas aberturas de cada lado, como mostra a figura.
Parafuso (M4X8) (disponivel no comercio)
Tranca Lingueta
Acessorio2 Ferramenta de remocao
2 Quando o nivel superior for removido, remova as
duas posicoes inferiores.
Acessorio2 Ferramenta de remocao
4 Abaixe a ferramenta de remocao para baixo
e puxe o aparelho para fora ate a metade, ao mesmo tempo em que o pressiona em direcao a parte de dentro.
* A moldura pode ser removida do lado do fundo pela mesma forma.
* Tome cuidado para nao se ferir com os pinos da lingueta da ferramenta de remocao.
5 Puxe o aparelho completamente para a fora com
as maos, tendo o cuidado para nao deixa-lo cair.
88 |
Portugues
Guia de Diagnostico
O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operacao ou na fiacao. Antes de chamar um tecnico para conserta-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possiveis problemas.
Os valores da Compensacao de volume sao baixos. Eleve a diferenca do volume, consultando a seccao sobre 'Controlo de audio' (pagina 68).
?
Geral
?
O aparelho nao liga. O fusivel queimou. Depois de checar se houve algum curto-circuito nos cabos,substitua o fusivel por um de mesma potencia nominal. Existe uma fonte que nao pode comutar. Nao ha suporte carregado. Prepare o suporte que pretende escutar. Se nao existir qualquer suporte nesta unidade, nao podera comutar para cada fonte. O Carregador de discos nao esta ligado. Ligue o Carregador de discos. Se o carregador de discos nao estiver ligado ao seu terminal de entrada, voce nao podera comutar para uma fonte de disco exterior. A memoria foi apagada quando a ignicao foi desligada. A ignicao e o cabo da bateria estao conectados de maneira incorreta. Conecte corretamente o cabo de acordo com as instrucoes da secao 'Ligar os Cabos aos Terminals'. A funcao de TEL mudo nao esta funcionando. O cabo do TEL mudo nao foi ligado corretamente. Conecte corretamente o cabo de acordo com as instrucoes da secao 'Ligar os Cabos aos Terminals'. A funcao de TEL mudo liga mesmo que o cabo do TEL mudo nao esteja ligado. O cabo do TEL mudo esta tocando numa peca metalica do carro. Puxe o cabo TEL mudo ate o fim para separa-lo da peca metalica do carro. Mesmo se Loudness estiver ligado, os tons agudos nao sao compensados. A fonte do sintonizador esta seleccionada. Os tons agudos nao sao compensados quando em fonte Sintonizador. Nao se ouve nenhum som, ou o volume esta baixo. As regulacoes do atenuador ou do balanco estao reguladas completamente para um dos lados. Centre as regulacoes do atenuador e do balanco. Os cabos de entrada/saida ou a fiacao estao conectados de maneira incorreta. Reconecte corretamente os cabos de entrada/ saida e/ou a fiacao. Veja a secao 'Ligar os Cabos aos Terminals'.
A qualidade do som esta ma ou distorcida. Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso. Verifique a ligacao do alto-falante. Os altifalantes nao estao ligados corretamente. Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma que cada terminal de saida esta ligado a um alto-falante diferente. O Som Sensor de Toque nao se ouve. A ficha Preout esta sendo utilizada. O Som Sensor de Toque nao pode ser debitado pela ficha preout. Mesmo se Sincronizar Relogio estiver ligado, o relogio nao pode ser ajustado. A estacao RDS captada nao esta emitindo dados de horas. Receber outra estacao RDS.
?
?
?
Fonte sintonizador
?
?
A recepcao do radio esta ma. A antena do carro nao esta estendida. Puxe a antena ate o fim. O cabo de controle da antena nao esta ligado. Conecte corretamente o cabo de acordo com as instrucoes da secao 'Ligar os Cabos aos Terminals'. Nao e o volume de som definido para a Informacao de transito. O volume de som definido e inferior ao volume do som do sintonizador. Se o volume do som do sintonizador for mais elevado que o volume do som definido, o volume do som do sintonizador e utilizado.
?
?
?
Fonte Disco
?
?
"AUX1" e apresentado sem executar o Modo controlo de disco externo. Esta ligado um carregador de discos nao suportado. Use o carregador de discos mencionado em 'Sobre leitores de CD /carregadores de discos ligados a esta unidade:' (pagina 64) da seccao sobre 'Precaucoes de Seguranca'. O disco especificado nao toca, ao inves disso, toca um outro. O CD especificado esta bem sujo. Limpe o CD. O disco foi colocado muma abertura diferente da especificada. Ejete o carregador de disco e verifique o numero do disco especificado. O disco esta muito arranhado. Experimente outro disco.
?
?
Portugues |
89
Guia de Diagnostico
?
Um CD e ejetado assim que ele e colocado. O CD esta muito sujo. Limpe o CD, consultando Limpeza do CD da seccao 'Sobre CDs' (pagina 66). Nao e possivel remover o disco. O motivo e que decorreram mais de 10 minutos desde que o interruptor do veiculo foi desligado. O disco so pode ser removido dentro de 10 minutos apos o interruptor ser desligado. Se decorreram mais de 10 minutos, ligue novamente o interruptor e prima o botao Eject (ejectar). O disco nao pode ser inserido. Ja existe outro disco inserido. Pressione o botao [0] e remova o disco. Busca directa nao pode ser efectuada. Esta ligada outra funcao. Desligue Reproducao Aleatoria ou outras funcoes. Nao pode ser feita Busca de Faixa. Para a primeiro ou ultima musica dos discos. Para cada disco, a Busca de Faixa nao pode ser feita para tras a partir da primeira musica nem para a frente a partir da ultima musica. E-05: BLANK: NO TRACK: E-15: Limpe o CD e insira-o corretamente. Carregue o CD correctamente. Nao ha nada gravado no MD. Nao foi gravada nenhuma faixa no MD, embora ele tenha um titulo. Foi reproduzido suporte que nao tem dados gravados que a unidade possa reproduzir. Use suporte que tenha dados gravados que a unidade possa reproduzir. A placa facial da unidade escravizada a ser ligada a esta unidade foi removida. Reponha-a. O aparelho esta funcionando mal por algum motivo. Aperte o botao de reajuste do aparelho. Se o codigo "E-77" nao desaparecer, consulte o concessionario mais proximo. Ha algo de errado com o carregador de discos. Ou a unidade apresenta, por alguma razao, mau funcionamento. Verifique o carregador de discos. Depois pressione o botao de rearmar da unidade. Se o codigo "MECHA ER" nao desaparecer, consulte o concessionario mais proximo. O circuito de protecao do aparelho e acionado quando a temperatura dentro do changer automatico ou o CD player excede 60 C (140 F), suspendendo todas as operacoes. Deixe o aparelho arrefecer abrindo as janelas do carro ou ligando o ar condicionado. Quando a temperatura cair abaixo de 60 C (140 F), o disco volta a tocar novamente. Tentativa de afixar DNPS durante a reproducao de um CD que nao tem nomes de disco predefinidos. Estao sendo comutados discos no carregador de discos. Depois de o definir no carregador de discos, DNPP foi executado sem ter sido reproduzido pelo menos 1 minuto. A seccao do leitor de CD nao esta a funcionar correctamente. Reintroduza o CD. Se o CD nao puder ser ejectado ou se o mostrador continuar a piscar mesmo quando o CD tiver sido correctamente reintroduzido, desligue a alimentacao e consulte o centro de servico mais proximo.
?
? ? ?
NO PANEL:
E-77:
MECHA ER:
Consultar o seu centro de reparacao mais proximo, nas seguintes situacoes:
Mesmo se o carregador de discos estiver ligado, a fonte carregador de discos nao esta ligada, com "AUX1" a ser afixado no mostrador durante o Modo Carregador.
HOLD ER:
A mensagem mostrada a seguir apresenta a condicao do seu sistema.
EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. O carregador de discos nao foi colocado completamente. Coloque o carregador de discos corretamente. Nao ha CD na unidade. Introduza o CD. Nao ha nenhum disco dentro do carregador. Coloque um disco no carregador de discos. Nao ha nenhum disco dentro do carregador. Coloque um disco no carregador de discos. O CD esta muito sujo. O CD esta bastante sujo. Limpe o CD e insira-o corretamente. O CD esta de cabeca para baixo. O CD esta muito arranhado. Limpe o CD e insira-o corretamente.
NO NAME:
NO DISC:
LOAD: NO ESS:
TOC ER:
IN (Piscar):
90 |
Portugues
Especificacoes
As especificacoes podem ser alteradas sem previa notificacao.
Secao do Radio FM
Alcance de Frequencia (espaco de 50 kHz) : 87,5 MHz - 108,0 MHz Sensibilidade Uti (S/N = 26dB) : 0,7 V /75 Sensibilidade de Saida Silenciosa (S/N = 46dB) : 1,6 V /75 Resposta de Frequencia (3,0 dB) : 30 Hz - 15 kHz Relacao sinal/ruido (MONO) : 65 dB Seletividade (DIN) (400 kHz) : 80 dB Separacao de Estereo (1 kHz) : 35 dB
Secao de Audio
Potencia Maxima de Saida : 50 W x 4 Potencia de Saida (DIN 45324, +B=14,4V) : 30 W x 4 Acao de Tonalidade Baixos : 100 Hz 10 dB Medios : 1 kHz 10 dB Agudos : 10 kHz 10 dB Nivel de Saida do Pre/Carga (Durante a reproducao do disco) : 2000 mV/10 k Impedancia da saida do pre (Durante a reproducao do disco) : 600
Secao de Radio MW
Alcance de Frequencia (espaco de 9 kHz) : 531 kHz - 1611 kHz Sensibilidade Uti (S/N = 20dB) : 25 V
Geral
Voltagem de operacao (11 - 16V toleravel) : 14,4 V Consumo de energia : 10 A Tamanho (L x A x P) : 182 x 53 x 155 mm Peso : 1,2 kg
Secao de Radio LW
Alcance de Frequencia : 153 kHz - 281 kHz Sensibilidade Uti (S/N = 20dB) : 45 V
Seca de CD player
Diodo laser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 Sobreamostragem octupla Conversor D/A : 1 digito binario Velocidade de fuso : 500 - 200 rpm (disco de velocidade linear constante CLV) Modulacao & Vibracao : Abaixo do limite mensuravel Resposta de Frequencia (1 dB) : 10 Hz - 20 kHz Distorcao harmonica total (1 kHz) : 0,01 % Relacao sinal/ruido (1 kHz) : 93 dB Faixa dinamica : 93 dB Separacao entre canais : 85 dB
Portugues |
91


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of KDC-508

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X